| Well I was just eighteen years old
| Ну, мне было всего восемнадцать лет
|
| I sat down on some stairs
| Я сел на лестницу
|
| I blew on some notes and gathered some votes
| Я написал несколько заметок и собрал несколько голосов
|
| And my blues began to shake that city air
| И мой блюз начал сотрясать этот городской воздух
|
| Drowned my life in fear
| Утопил свою жизнь в страхе
|
| And take me through your years
| И проведи меня через свои годы
|
| But when I find I’ve got my piece of mind
| Но когда я нахожу, что у меня есть свой разум
|
| Lord knows you can spare me your tears
| Господь знает, что ты можешь избавить меня от слез
|
| Well I was just fresh out of school
| Ну, я только что закончил школу
|
| I didn’t abide your city rules
| Я не соблюдал правила вашего города
|
| Stayed out late at night I did nothing alright
| Остался поздно ночью, я ничего не сделал хорошо
|
| And man you know I went and blew it all
| И, чувак, ты знаешь, я пошел и все испортил
|
| Drowned my life in fear
| Утопил свою жизнь в страхе
|
| And take me through your years
| И проведи меня через свои годы
|
| And when I find I’ve got my piece of mind
| И когда я нахожу, что у меня есть свой разум
|
| Lord knows you can spare me your tears
| Господь знает, что ты можешь избавить меня от слез
|
| Hey little woman
| Эй, маленькая женщина
|
| I said I hear you real good
| Я сказал, что слышу тебя очень хорошо
|
| Hey little woman
| Эй, маленькая женщина
|
| I know that I’m feeling like a good man should
| Я знаю, что чувствую, что хороший человек должен
|
| Ooh, yeah alright
| О, да, хорошо
|
| I’ve had me some real good years
| У меня были действительно хорошие годы
|
| I’ve got to loosen my tears
| Я должен ослабить слезы
|
| I had me fight but it worked out alright
| Я заставил себя драться, но все обошлось
|
| And those blues of mine began to disappear
| И мой блюз начал исчезать
|
| I drowned my life in fear
| Я утопил свою жизнь в страхе
|
| And took me through my years
| И провел меня через мои годы
|
| But when I find I’ve lost my piece of mind
| Но когда я понимаю, что потерял рассудок
|
| Lord knows you can spare me your tears | Господь знает, что ты можешь избавить меня от слез |