| Torment Me! (оригинал) | Мучить Меня! (перевод) |
|---|---|
| Torment Me Blacked | мучай меня |
| Softied | Мягкий |
| Don’t neutralise in thoughtfulness | Не нейтрализовать в задумчивости |
| Strangeing | Странный |
| The water | Вода |
| Pollute me By the love they lost for you | Загрязни меня любовью, которую они потеряли для тебя |
| For you | Для тебя |
| Drainageity | Дренаж |
| The senesces | старение |
| Running from the sacrifice | Бег от жертвы |
| The got you | Достал тебя |
| At fin foyn | Эт Фин Фойн |
| Letning you | Позвольте вам |
| For those who died, who died | Для тех, кто умер, кто умер |
| Torment me Lusting yourself with emptiness | Мучай меня, вожделея себя пустотой |
| You can’t connect the dreams they sent | Вы не можете связать мечты, которые они послали |
| Doing the things lay they all expect rage | Делая вещи, они все ожидают ярости |
| Free from all the thoughts they had | Свободный от всех мыслей, которые у них были |
| Suicide | самоубийство |
