| Mieux vaut pas r’garder, pas r’garder, nan
| Лучше не смотреть, не смотреть, нет
|
| Faut pas r’garder, la vérité blesse
| Не смотри, правда ранит
|
| Mieux vaut pas r’garder, pas r’garder, nan
| Лучше не смотреть, не смотреть, нет
|
| Faut pas r’garder
| Не смотри
|
| Vaut mieux pas regarder, elle a les jambes écartées, interdit aux moins d’seize
| Лучше не смотри, у нее ноги врозь, до шестнадцати лет запрещено
|
| Y a moins d’mots, y a pas moins d’sens, j’suis loin d’moi, de mes ancêtres
| Меньше слов, не меньше смысла, я далеко от себя, от предков
|
| Juste en face, c’est les enfers, t’as fait des affaires, m’a répété mon frère
| Прямо впереди, черт возьми, ты сделал дело, повторил мне мой брат
|
| Regarde pas trop les assiettes des autres, elles ont toujours l’air pleines,
| Не смотри слишком много на чужие тарелки, они всегда кажутся полными,
|
| fuck té-ma la mienne
| трахни свою шахту
|
| Tous mes rêves d’ados en miettes, j’vais les réaliser en mieux
| Все мои подростковые мечты вдребезги, я сделаю их лучше
|
| Fuck un frère toujours en chien, dis-lui d’se ressaisir ou ciao (ciao)
| Трахни брата всегда в собаку, скажи ему взять себя в руки или чао (чао)
|
| Mieux vaut pas trop ter-ma l’ciel, si la réponse est d’vant tes yeux
| Лучше не слишком тер-ма небо, если ответ перед глазами
|
| Rien à foutre d'être un mec bien, j’veux le monde
| Плевать на то, что я хороший парень, я хочу весь мир
|
| Et j’vais pas r’garder l’price sur l'étiquette, guette la tête des mecs,
| И цену на этикетке смотреть не буду, следите за головами парней,
|
| tah la sécurité
| О безопасности
|
| La vie ils ont l’seum, j’sais pas, p’t-être leurs femmes les trompent
| Жизнь у них сеум, не знаю, может жены им изменяют
|
| J’veux pas regarder la misère du monde mais au fond
| Я не хочу смотреть на страдания мира, но в глубине души
|
| Ton mal c’est p’t-être mon bien
| Ваше зло может быть моим добром
|
| ça bosse comme cartel colombien
| это работает как колумбийский картель
|
| Y’en a qui en pleurent, y’en a d’autres qui en rêvent, moi, j’m’en bats les
| Одни плачут об этом, другие мечтают об этом, мне наплевать
|
| couilles
| яйца
|
| Laylow veut que faire la liasse pour la familia, puis Vamonos
| Лейлоу хочет сделать пакет только для семьи, а затем Вамонос.
|
| Frérot, s’te-plaît reste fiable, joue pas les mafieux quand t’es au phone
| Бро, пожалуйста, оставайся надежным, не играй в мафию, когда разговариваешь по телефону.
|
| T’enflamme pas pour une bitch, j’m’enflamme pas pour un vieux contrat à vingt
| Не заводись из-за суки, меня не заводят по старому контракту в двадцать.
|
| mille (vingt mille)
| тысяча (двадцать тысяч)
|
| Tout ça c’est rien, c’est pas la vie, mon ami
| Это ничего, это не жизнь, мой друг
|
| Sers-moi, ice, and 'sky, plus tout c’qu’il y a dans ton sachet
| Подайте мне, лед и небо, плюс все, что в вашей сумке
|
| Cette life, coup d’schlass, j’ai tâché l’sweat Versace
| Эта жизнь, удар шлака, я испачкал толстовку Versace
|
| J’leur donne qu’un smile, le reste j’vais l’garder caché
| Я только улыбаюсь им, остальное я спрячу
|
| Vérité fait mal
| правда горька
|
| Mieux vaut pas r’garder, pas r’garder, nan
| Лучше не смотреть, не смотреть, нет
|
| Faut pas r’garder, la vérité blesse
| Не смотри, правда ранит
|
| Mieux vaut pas r’garder, pas r’garder, nan
| Лучше не смотреть, не смотреть, нет
|
| Faut pas r’garder
| Не смотри
|
| Vingt-et-unième S
| Двадцать первая С
|
| Vingt-et-unième S, les gens n’ont plus de cœur, plus de poumons,
| Двадцать первый S, люди из сердца, из легких,
|
| plus de foie (ouais)
| больше печени (да)
|
| Trop de messages privés que j’dois pas r’garder, ma mission, c’est gérer la
| Слишком много личных сообщений, которые я не должен смотреть, моя миссия - управлять
|
| plus prude que j’vois
| более чопорный, чем я вижу
|
| Il a géré celle que j’voulais, j’peux l’regarder mais j’peux plus m’le voir
| У него получилось то, что я хотел, я могу смотреть, но больше не вижу
|
| Le prix vaut mieux pas r’garder, s’il me plaît, j’achète le même pull deux fois,
| На цену лучше не смотреть, пожалуйста, я покупаю один и тот же свитер дважды,
|
| hein
| э
|
| Je sais quoi faire de mon pèze, je suis fier de mon verbe mais faudrait que mes
| Я знаю, что делать со своим peze, я горжусь своим глаголом, но мой
|
| bêtes de sons pètent
| звук звери пердеть
|
| Faudrait pas que mon fils paye les dettes de son père, j’dois assurer en tant
| Мой сын не должен платить долги отца, я должен застраховаться, как
|
| qu’chef de mon fief
| тот вождь моей крепости
|
| Je sirote mon jus quand ils pètent le Dom Per'
| Я потягиваю свой сок, когда они разоряют Дом Пера.
|
| y’en a qui chutent comme Niagara, ça n’me mouille pas
| есть такие, что падают, как Ниагара, я не промокаю
|
| J’m’en fous, j’suis pas l’gardien du frère de mon frère, moi, j’m’en bats les
| Мне все равно, я не сторож брата своего брата, мне плевать
|
| couilles
| яйца
|
| Flingo veut que faire la liasse pour la familia, puis, allons-y
| Flingo хочет сделать пакет для семьи, тогда пойдем
|
| Les trucs tape-à-l'oeil et les diams qui sentent le sang, c’est pas mon style
| Яркие вещи и бриллианты, пахнущие кровью, не в моем стиле.
|
| J’suis pas dans l’combat civique, j’suis dans l’Honda Civic, négro on va si vite
| Я не в гражданском, я в Honda Civic, ниггер, мы едем так быстро
|
| Tout ça, c’est rien, c’est pas la vie
| Все это ничто, это не жизнь
|
| Le diable croyait m’avoir, méchante zeb
| Дьявол думал, что у него есть я, плохой зеб
|
| Marianne croyait m’avoir, collège en ZEP
| Марианна думала, что у нее есть я, колледж в ZEP
|
| J’aime pas suivre, j’aime pas être suivi
| Я не люблю следовать, я не люблю, когда за мной следят
|
| j’suis dans la cuisine, audio crack coupé en seize
| Я на кухне, звуковая трещина сокращена на шестнадцать.
|
| Mon blaze sera placardé, ici bas, je sais ce qui prime, je vois ceux qui
| Мое пламя будет замазано здесь, внизу, я знаю, что важно, я вижу тех, кто
|
| triment, je n’aime pas r’garder
| трудиться, я не люблю смотреть
|
| J’ai ma carte A, j’ai ma carte B, pour la survie, pas pour la frime,
| Получил карту А, получил карту Б, для выживания, а не для хвастовства,
|
| tu m’as capté
| ты поймал меня
|
| Mieux vaut pas r’garder | Лучше не смотреть |