Перевод текста песни Liechtenstein polka - Lawrence Welk

Liechtenstein polka - Lawrence Welk
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Liechtenstein polka, исполнителя - Lawrence Welk.
Дата выпуска: 11.01.2013
Язык песни: Немецкий

Liechtenstein polka

(оригинал)
Ja ja ja!
Ja ja ja!
Ja, das ist die Liech-ten-stei-ner Pol-ka mein Schatz!
Polka mein Schatz!
Pol-ka mein Schatz!
Da, bleibt doch kein Liech-ten-stei-ner auf sei-nem Platz!
Auf sei-nem Platz mein Schatz!
Man kann beim Schie-ben, Schie-ben, Schie-ben
Sich in bei-de Au-gen schn.
Man muu sich lie-ben, lie-ben, lie-ben,
Und die lie-be, die est schon!
Oh ja!
So ei-ne Liech-ten-stei-ner Pol-ka die hats
Die macht Rabatz, mein Schatz!
Ja ja ja!
Ja ja ja!
Ja ja ja!
Ja ja ja!
Ja, das ist die Liech-ten-stei-ner Pol-ka mein Schatz!
Polka mein Schatz!
Pol-ka mein Schatz!
Da, bleibt doch kein Liech-ten-stei-ner auf sei-nem Platz!
Auf sei-nem Platz mein Schatz!
Man kann beim Schie-ben, Schie-ben, Schie-ben
Sich in bei-de Au-gen schn.
Man muu sich lie-ben, lie-ben, lie-ben,
Und die lie-be, die est schon!
Oh ja!
Ja, das ist die Liech-ten-stei-ner Pol-ka mein Schatz!
Polka mein Schatz!
Pol-ka mein Schatz!
Da, bleibt doch kein Liech-ten-stei-ner auf sei-nem Platz!
Auf sei-nem Platz mein Schatz!

Лихтенштейн полька

(перевод)
Да Да Да!
Да Да Да!
Да, это лих-тен-штайнерская полька, моя дорогая!
Полька моя дорогая!
Пол-ка моя дорогая!
Там ни один лих-тен-штайнер не останется на своем месте!
На его место, мой милый!
Вы можете толкать, толкать, толкать
Глядя в оба глаза.
Вы должны любить, любить, любить,
А любовь, это уже есть!
О, да!
Такая полька Liech-ten-steiner, которая ее шляпы
Это вызывает суету, моя дорогая!
Да Да Да!
Да Да Да!
Да Да Да!
Да Да Да!
Да, это лих-тен-штайнерская полька, моя дорогая!
Полька моя дорогая!
Пол-ка моя дорогая!
Там ни один лих-тен-штайнер не останется на своем месте!
На его место, мой милый!
Вы можете толкать, толкать, толкать
Глядя в оба глаза.
Вы должны любить, любить, любить,
А любовь, это уже есть!
О, да!
Да, это лих-тен-штайнерская полька, моя дорогая!
Полька моя дорогая!
Пол-ка моя дорогая!
Там ни один лих-тен-штайнер не останется на своем месте!
На его место, мой милый!
Рейтинг перевода: 5.0/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Tonight You Belong to Me ft. The Lennon Sisters 2012
Love Is a Many-Splendored Thing 2021
Tea for Two 2013
Too Fat Polka 2013
Till We Meet Again 2013
Me and My Shadow 2013
Slow Poke Ver1 2013
Liechtensteiner Polka 2013
Meledie D' Amore 2013
Weary Blues ft. Lawrence Welk 2012
Canadian Sunset 2009
Adios, Au Revoir, Aufwiedersehn 2009
Don't Sweetheart Me 2019
My Grandfather's Clock 2011
Wun'erful Wun'erful 2012
The Christmas Song (Chestnuts Roasting on an Open Fire) 2014
Ding Bat Daddy 2013
If You Were the Only Girl in the World 2018
Ain't She Sweet 2013
Audios Au Revior Aufviedersein 2013

Тексты песен исполнителя: Lawrence Welk