| this is not
| это не
|
| an escape
| побег
|
| but I don’t know how to hold someone without losing my grip
| но я не знаю, как удержать кого-то, не теряя хватки
|
| You’ll say I
| Вы скажете, что я
|
| was bound to leave
| должен был уйти
|
| since I first stepped
| с тех пор, как я впервые ступил
|
| across your borders
| через ваши границы
|
| since I crawled
| с тех пор как я прополз
|
| into your skin
| в твою кожу
|
| thought I heard you whisper in the dark
| думал, я слышал, как ты шепчешь в темноте
|
| that you knew where the light would be
| что вы знали, где будет свет
|
| thought I saw your shape against the black
| думал, что видел твою фигуру на фоне черного
|
| thought I felt you moving beside me
| думал, что чувствую, как ты двигаешься рядом со мной
|
| we are not alone
| мы не одни
|
| and we are more alone
| и мы более одиноки
|
| than we’ve ever been
| чем мы когда-либо были
|
| so hurry up and lose me
| так что поторопись и потеряй меня
|
| hurry up and find me
| поторопитесь и найдите меня
|
| again
| очередной раз
|
| so I’ll pass
| так что я пройду
|
| the lumber mills
| лесопилки
|
| I’ll pass the coal mines
| Я пройду угольные шахты
|
| and the parks
| и парки
|
| and the dried up oil fields
| и высохшие нефтяные месторождения
|
| I’ll pass a thousand lonely pines
| Я пройду тысячу одиноких сосен
|
| that bend their backs against the sun
| которые гнутся спиной к солнцу
|
| but I’ll mistake the station birds
| но я ошибусь станционными птицами
|
| for the sound of my phone ringing
| для звука звонка моего телефона
|
| thought I heard you whisper in the dark
| думал, я слышал, как ты шепчешь в темноте
|
| that you knew where the light would be
| что вы знали, где будет свет
|
| don’t wait for me to walk a straight line
| не жди, пока я пойду по прямой
|
| you can only hold your breath so long
| ты можешь только задерживать дыхание так долго
|
| we are not alone
| мы не одни
|
| and we are more alone
| и мы более одиноки
|
| than we’ve ever been
| чем мы когда-либо были
|
| so hurry up and lose me
| так что поторопись и потеряй меня
|
| hurry up and find me
| поторопитесь и найдите меня
|
| again
| очередной раз
|
| I am no less found to you
| Я не менее найден для вас
|
| than when I crossed into your silence
| чем когда я перешел в ваше молчание
|
| when I held your solitade
| когда я держал твое уединение
|
| but you never liked it
| но тебе это никогда не нравилось
|
| when I’d play dead
| когда я притворялся мертвым
|
| and you wondered why my lovesongs are always the grieving kind
| и вы задавались вопросом, почему мои песни о любви всегда скорбные
|
| why I wonder all to search for my reflections in the crowd
| почему мне интересно все искать свои отражения в толпе
|
| oh, forget I said love
| о, забудь, я сказал любовь
|
| and also, don’t forget I said love
| а еще, не забудь, я сказал "люблю"
|
| we are not alone
| мы не одни
|
| and we are more alone
| и мы более одиноки
|
| than we’ve ever been
| чем мы когда-либо были
|
| so hurry up and lose me
| так что поторопись и потеряй меня
|
| hurry up and find me
| поторопитесь и найдите меня
|
| again | очередной раз |