| J’suis dans la session pour des tales, man, une chance, on te donne,
| Я на сеансе для сказок, чувак, мы даем тебе один шанс,
|
| faut la saisir
| должен схватить это
|
| La force en DM, ça fait zizir, ils font les res-sta mais c’est des merguez
| Сила в ДМ, это зизир, остальное они делают, но это мергез
|
| J’me rapproche sûrement de la Merco, c’est des concurrents pas des amis, eux
| Я точно сближаюсь с Мерко, они конкуренты, а не друзья, им
|
| T’es seul dans la tombe sans tes amigos, faut pas s'égarer, rester concentré
| Ты один в могиле без своих друзей, не теряйся, оставайся сосредоточенным
|
| J’compte pas m’noyer, j’vais sortir la tête de l’eau, c’est plus pareil
| Я не собираюсь тонуть, я собираюсь вытащить голову из воды, это не то же самое
|
| Quand t’as l’canon scié plaqué sur la tempe, on fait les bons
| Когда у тебя спил на виске, мы поступаем правильно
|
| J’prends les barrages de la vie, le Tout-Puissant nous met des tests
| Я беру плотины жизни, Всевышний ставит нам испытания
|
| C’qui nous arrive, nous, on l’mérite, laissons charbon parler seul
| Что с нами происходит, мы это заслужили, пусть говорит один уголь
|
| Enfant compliqué traîne dans la cité, un enfant compliqué, la vie n’t’a pas aidé
| Сложный ребенок шляется по городу, сложный ребенок, жизнь тебе не помогла
|
| Enfant compliqué traîne dans la cité, un enfant compliqué, la vie n’t’a pas aidé
| Сложный ребенок шляется по городу, сложный ребенок, жизнь тебе не помогла
|
| La musique, c’est bon pour moi, maman, faut plus qu’tu t’inquiètes
| Музыка хороша для меня, мама, тебе больше не о чем беспокоиться
|
| Des rentrées d’sous régulières, papa, faut plus qu’tu t’inquiètes
| Регулярные кассовые чеки, папа, тебе больше не о чем беспокоиться
|
| J’compte pas m’noyer, passe le message, va leur dire que c’est la merde
| Я не собираюсь тонуть, передай сообщение, иди и скажи им, что это дерьмо.
|
| Maintenant qu’j’y suis, j’y reste, le reste, on s’en bat plus que les couilles
| Теперь, когда я там, я останусь там, на остальное нам наплевать
|
| Le trou, l’ambiance, la fête du quartier, c’est loin, c’t’enfoiré m’doit des
| Дыра, атмосфера, вечеринка по соседству, это далеко, ты, ублюдок, должен мне
|
| sous mais il est loin (mais ça c’est loin)
| под но это далеко (но это далеко)
|
| Le matos, le terrain m’ont cala, en boîte, on s’faisait tous recaler (mais ça
| Механизм, земля застопорила меня, в клубе нас всех завалили (но это
|
| c’est loin)
| это далеко)
|
| Le foot à l’ancienne, tous au synthé, zéro souci, que la santé (mais ça c’est
| Футбол по старинке, все на синтезаторе, ноль забот, только здоровье (но это
|
| loin)
| далеко)
|
| Le premier amour à l'école, la première foumasse que j’ai kill (mais ça,
| Первая любовь в школе, первый трах, который я убил (но это,
|
| c’est loin)
| это далеко)
|
| Mes premières bagarres dans la rue, quand j’y repense maintenant, j’en ris
| Мои первые драки на улице, когда я оглядываюсь назад, я смеюсь
|
| J’compte pas m’noyer, j’vais sortir la tête de l’eau, c’est plus pareil
| Я не собираюсь тонуть, я собираюсь вытащить голову из воды, это не то же самое
|
| Quand t’as l’canon scié plaqué sur la tempe, on fait les bons
| Когда у тебя спил на виске, мы поступаем правильно
|
| J’prends les barrages de la vie, le Tout-Puissant nous met des tests
| Я беру плотины жизни, Всевышний ставит нам испытания
|
| C’qui nous arrive, nous, on l’mérite, laissons charbon parler seul
| Что с нами происходит, мы это заслужили, пусть говорит один уголь
|
| Enfant compliqué traîne dans la cité, un enfant compliqué, la vie n’t’a pas aidé
| Сложный ребенок шляется по городу, сложный ребенок, жизнь тебе не помогла
|
| Enfant compliqué traîne dans la cité, un enfant compliqué, la vie n’t’a pas aidé | Сложный ребенок шляется по городу, сложный ребенок, жизнь тебе не помогла |