| Wouuh, wouh
| Вау вау
|
| Oh oh, oh, oh
| ой ой ой ой
|
| Eh, c’est moi, l’locksé au volant du RSQ, qui t’jette ta paye (paye)
| Эй, это я, запертый водитель RSQ, который бросает твою плату (плату)
|
| Pilon couleurs miel, j’attire les clicos, les abeilles
| Пестик медового цвета, я привлекаю кликосов, пчел
|
| J’dois lutter jours, on charge en balle, nous, on montre pas trop nos balles
| Мне приходится сражаться днями, мы заряжаем пулями, мы не слишком показываем наши пули
|
| Mais, j’sais qu’ils ont les boules, quand ils entendent le bruit du bolide
| Но я знаю, что у них есть яйца, когда они слышат шум гоночной машины
|
| On a trop donner sa mère, sans jamais rien attendre en retour (non, rien)
| Мы слишком много дали нашей матери, не ожидая ничего взамен (нет, ничего)
|
| On a trop couru sa mère, fallait bien qu’nos projet marche à jours (à jours)
| Мы слишком много бегали от его матери, наш проект должен был работать изо дня в день (через день)
|
| Maintenant, c’est à nous (à nous), mais on est les mêmes (les mêmes)
| Теперь это наше (нас), но мы такие же (то же самое)
|
| Et avec le temps (le temps), j’me suis rendu compte que la famille n’est qu’un
| И со временем (временем) понял, что семья одна
|
| mot (n'est qu’un mot)
| слово (просто слово)
|
| Tu veux bosser, nous on t’force pas (non), mais si tu bosse, y a des
| Вы хотите работать, мы вас не заставляем (нет), но если вы работаете, есть
|
| contraintes: Si t’arrive à l’heure, tu ferme à l’heure, si t’en rate un,
| ограничения: если вы приедете вовремя, вы закроете вовремя, если вы пропустите один,
|
| j’prends ta paye (mort)
| Я беру твою плату (смерть)
|
| On connaît très bien l’terrain, les descentes, le manque de détail
| Мы очень хорошо знаем местность, спуски, отсутствие деталей
|
| Mais c’est un choix d’vie, et si sa pète, au moins on aura essayer (wouh)
| Но это выбор жизни, и если он пукнет, по крайней мере, мы попытаемся (ух)
|
| Trafic: prends ta paye
| Трафик: забери свою плату
|
| En roues arrières: prends ta paye
| В задних колесах: возьми свою плату
|
| Et tout les jours: prends ta paye
| И каждый день: получай свою плату
|
| Monsieur l’agent: prends ta paye
| Офицер: возьми свою зарплату
|
| Même sous ta gare: prends ta paye
| Даже под своей станцией: возьми свою плату
|
| Du Nords au Sud: prends ta paye
| С севера на юг: забери свою плату
|
| J’fais du shopping: prends ta paye
| Я делаю покупки: возьми свою плату
|
| Monsieur l’agent
| Офицер
|
| Faut des zéros, zéros, zéros, zéros, zéros, j’suis refait (j'suis refait)
| Нужны нули, нули, нули, нули, нули, я переделал (я переделал)
|
| Zéros, zéros, zéros, zéros, zéros, j’suis refait (brr, brah)
| Нули, нули, нули, нули, нули, я переделал (брр, брр)
|
| Que des zéros, zéros, zéros, zéros, zéros, j’suis refait (j'suis refait)
| Только нули, нули, нули, нули, нули, я переделал (я переделал)
|
| Zéros, zéros, zéros, zéros, zéros, j’suis refait (brr, brah)
| Нули, нули, нули, нули, нули, я переделал (брр, брр)
|
| Comme les petits au feux-rouge, on prends ta paye
| Как маленькие на красный свет, мы берем вашу плату
|
| De Saint-Denis à Évry, on prends ta paye
| От Сен-Дени до Эври мы берем вашу плату
|
| J’ai des gars dans le Nords, et des gars d’Marseille, qui m’envois des selfie
| У меня есть парни из нордов и парни из Марселя, которые присылают мне селфи.
|
| avec ta paye (brr, brah)
| с вашей зарплатой (брр, брр)
|
| Oui, la musique, le rap, sa paye
| Да, музыка, рэп, его зарплата
|
| Que du Gucci, du Versace
| Только Гуччи, Версаче
|
| Elle a kiffer, le négro est bien sapé
| Ей это нравится, ниггер хорошо одет
|
| Regardes mes shoes: c’est l’prix d’ta paye
| Посмотри на мои туфли: это цена твоей зарплаты.
|
| C’est moi que tu veux (ouh), ou tout les putains d’zéros qui y a sur ma paye?
| Ты хочешь меня (оу) или все гребаные нули в моей зарплате?
|
| On fait le sale boulot, que-que du violet, les hommes en bleu ne s’ont pas prêts
| Мы делаем грязную работу, что-что фиолетово, люди в синем не готовы
|
| Devenir proprio', faut ma villa, j’peux pas finir locataire
| Став арендодателем, мне нужна моя вилла, я не могу в конечном итоге арендовать
|
| Tu crois qu’c’est nouveau? | Вы думаете, это новинка? |
| (eh), sa fait déjà des années que nous on l’a fait
| (Эх), прошли годы с тех пор, как мы это сделали
|
| Massa', bédo (bédo), même fonce-dé sous Vodka, j’prends ta paye
| Масса', бедо (бедо), хоть под водку спеши, я беру твою плату
|
| Si sa parle seille-o (seille-o), ta mon num' sur ton bigo, tu m’appel
| Если он говорит seille-o (seille-o), твой мой номер на твоем биго, ты звонишь мне
|
| Massa', bédo (bédo), même fonce-dé sous Vodka, j’prends ta paye
| Масса', бедо (бедо), хоть под водку спеши, я беру твою плату
|
| Si sa parle seille-o (wouh), ta mon num' sur ton bigo, tu m’appel
| Если он говорит seille-o (wouh), твой мой номер на твоем биго, ты звонишь мне
|
| Trafic: prends ta paye
| Трафик: забери свою плату
|
| En roues arrières: prends ta paye
| В задних колесах: возьми свою плату
|
| Et tout les jours: prends ta paye
| И каждый день: получай свою плату
|
| Monsieur l’agent: prends ta paye
| Офицер: возьми свою зарплату
|
| Même sous ta gare: prends ta paye
| Даже под своей станцией: возьми свою плату
|
| Du Nords au Sud: prends ta paye
| С севера на юг: забери свою плату
|
| J’fais du shopping: prends ta paye
| Я делаю покупки: возьми свою плату
|
| Monsieur l’agent
| Офицер
|
| Faut des zéros, zéros, zéros, zéros, zéros, j’suis refait (j'suis refait)
| Нужны нули, нули, нули, нули, нули, я переделал (я переделал)
|
| Zéros, zéros, zéros, zéros, zéros, j’suis refait (brr, brah)
| Нули, нули, нули, нули, нули, я переделал (брр, брр)
|
| Que des zéros, zéros, zéros, zéros, zéros, j’suis refait (j'suis refait)
| Только нули, нули, нули, нули, нули, я переделал (я переделал)
|
| Zéros, zéros, zéros, zéros, zéros, j’suis refait (brr, brah) | Нули, нули, нули, нули, нули, я переделал (брр, брр) |