| Pero cómo…
| Но как…
|
| La noticia se ha regado
| Новости распространились
|
| Qué cosa será
| что это будет
|
| La guerra de los callados
| Война молчания
|
| Declarada está
| объявлено
|
| Todo el mundo está enterado
| все в курсе
|
| Confusión total
| Полная путаница
|
| La guerra mata al hermano
| Война убивает брата
|
| Sin discriminar
| без дискриминации
|
| En la ciudad y en el monte
| В городе и на горе
|
| Se encuentran los enemigos
| враги найдены
|
| Bajo el azul horizonte
| под синим горизонтом
|
| Ya son muchos los caidos
| Павших уже много
|
| La guerra mató al hermano
| Война убила брата
|
| Coro: Queremos la paz
| Припев: Мы хотим мира
|
| ¡Bendito! | Благословенный! |
| ¡Sálvese quien pueda!
| Каждый сам за себя!
|
| Coro
| хор
|
| Ay qué pena, señores, todo el mundo en pena
| О, какой позор, господа, всем больно
|
| Ay qué pena, señores, todo el mundo en pena
| О, какой позор, господа, всем больно
|
| En una noche de mayo
| В ночь в мае
|
| En mi Medellín querido
| В моем дорогом Медельине
|
| Ocho bombas estallaron
| восемь бомб взорвались
|
| Se prende un gran cataclismo
| Великий катаклизм зажжен
|
| Como que un puente acabó
| Как мост закончился
|
| Muchas vidas se esfumaron
| много жизней исчезло
|
| Corrientes de llanto humano
| Потоки человеческого плача
|
| Recorrieron los caminos
| Они шли по дорогам
|
| En el monte y en el llano también metió mano
| В горах и на равнинах он также положил руку
|
| Pero la guerra de los callados
| Но война молчания
|
| Coro: Ay qué pena, señores, todo el mundo en pena
| Припев: О, какой позор, господа, всем больно
|
| Pero qué pena que a mí me da
| Но как жаль, что это дает мне
|
| Coro: Ay qué pena, señores, todo el mundo en pena
| Припев: О, какой позор, господа, всем больно
|
| No se puede, no se puede, ya no se puede caminar
| Ты не можешь, ты не можешь, ты не можешь больше ходить
|
| Cierra la puerta pa' estar tranquilo
| Закройте дверь, чтобы быть спокойным
|
| Pues no hay ruta ni camino, seguros de transitar sí sí
| Ну, нет ни маршрута, ни пути, безопасно путешествовать да да
|
| Y la ciudadanía, vivió impotente todo el drama
| И горожане, бессильно прожили всю драму
|
| Las bocas están cerradas y selladas con candados de terror
| Рты закрыты и запечатаны замками ужаса
|
| En la selva y en el llano también metió mano, pero la guerra de los callados
| В джунглях и на равнине он тоже попал в руки, но война молчаливых
|
| Coro:
| Припев:
|
| Ay qué pena, señores, todo el mundo en pena
| О, какой позор, господа, всем больно
|
| Ay qué pena, señores, todo el mundo en pena
| О, какой позор, господа, всем больно
|
| Uuu
| Вот это да
|
| Qué se acabe esto Bendito, ¡uy!
| Пусть это закончится Блаженный, упс!
|
| Eeeeeeeeeeeeeeeeee
| Эээээээээээээээ
|
| Coro: La guerra de los callaos
| Припев: Война Кальяос
|
| Cierran puerta, atranquen puerta, cierren la puerta pa' estar tranquilo
| Закрой дверь, запри дверь, закрой дверь, чтобы быть спокойным
|
| Coro: La guerra de los callaos
| Припев: Война Кальяос
|
| No se puede caminar, ya no se puede vacilar
| Не могу ходить, больше не могу колебаться
|
| C: La guerra de los callaos
| C: Война камешков
|
| Hay que estar bien precavido, nadie está fuera de tivo (objetivo)
| Вы должны быть очень осторожны, никто не выходит за рамки (объективно)
|
| C: La guerra de los callaos
| C: Война камешков
|
| Oye, eso no lo digo yo
| Эй, я не говорю, что
|
| C: La guerra de los callaos
| C: Война камешков
|
| Lenguas inmovilizadas con las cuerdas del terror
| Языки обездвижены веревками ужаса
|
| C: La guerra de los callaos
| C: Война камешков
|
| Oye, fue la noche en que el mundo tembló
| Эй, это была ночь, когда мир потряс
|
| C: La guerra de los callaos
| C: Война камешков
|
| La noche, la noche en que la ciudad murió
| Ночь, ночь, когда город умер
|
| C: La guerra de los callaos
| C: Война камешков
|
| ¡Muchacho! | Молодой парень! |
| Este cuento no es guapo
| Эта история не красивая
|
| Coro: La guerra de los callaos
| Припев: Война Кальяос
|
| La guerra, la guerra, la guerra, la guerra callada
| Война, война, война, тихая война
|
| La guerra de los callaos
| Война Кальяоса
|
| Suave, oye come callao
| Мягкий, эй, ешь тихо
|
| La guerra de los callaos
| Война Кальяоса
|
| Ya no se puede, no se puede, no se puede caminar tranquilo
| Ты больше не можешь, ты не можешь, ты не можешь ходить спокойно
|
| La guerra de los callaos
| Война Кальяоса
|
| Oyeeee, dejénme tranquilo que yo no sé nada
| Эй, оставь меня в покое, я ничего не знаю
|
| La guerra de los callaos
| Война Кальяоса
|
| Mama, y esto no lo digo yo
| Мама, и это не то, что я говорю
|
| La guerra de los callaos
| Война Кальяоса
|
| Las puertas están cerradas, las ventanas tapadas
| Двери закрыты, окна заколочены
|
| La guerra de los callaos
| Война Кальяоса
|
| No se puede caminar, pues todo el mundo va a temblar
| Вы не можете ходить, потому что весь мир будет трястись
|
| La guerra de los callaos
| Война Кальяоса
|
| Epa, eso no lo digo yo
| Эй, я не говорю, что
|
| La guerra de los callaos
| Война Кальяоса
|
| Fue la noche en que el mundo tembló
| Это была ночь, когда мир потряс
|
| La guerra de los callaos
| Война Кальяоса
|
| La noche, la noche en que la ciudad murió
| Ночь, ночь, когда город умер
|
| La guerra de los callaos
| Война Кальяоса
|
| Te lo dije yo | я говорил тебе |