| ¿Y dónde está Pacheco?
| А где Пачеко?
|
| Llora
| плакать
|
| Si supieras mi amor
| если бы ты знал мою любовь
|
| Lo mucho que pienso en tu amor
| Как много я думаю о твоей любви
|
| Pero no te vas a creer, que voy a ceder
| Но ты не поверишь, что я сдамся.
|
| Dentro de mi corazón, se escucha una voz
| В моем сердце слышен голос
|
| Se escucha una voz, que al alma envenena
| Ты слышишь голос, который отравляет душу
|
| Son mis sentimientos nobles que me asesinan
| Меня убивают мои благородные чувства.
|
| Me acusan de ser rebelde en mi condición, si
| Они обвиняют меня в бунте в моем состоянии, да
|
| Pero he llegado a la conclusión
| Но я пришел к выводу
|
| Que una cosa fue tu amor
| Это была твоя любовь
|
| Y otra cosa fue interés
| И еще один интерес
|
| Fallaste otra vez, Leonor
| Ты снова потерпела неудачу, Леонор.
|
| Coro Alterno
| Альтернативный хор
|
| (Por ti no moriré, fallaste)
| (Ради тебя я не умру, ты потерпел неудачу)
|
| Fallaste, fallaste y ahora sufre tu castigo
| Вы потерпели неудачу, вы потерпели неудачу и теперь понесете свое наказание
|
| Tú sabes lo que te digo mujer
| Вы знаете, что я говорю вам, женщина
|
| (Por ti no moriré, fallaste)
| (Ради тебя я не умру, ты потерпел неудачу)
|
| En este juego de la vida se debe aprender
| В этой игре жизни ты должен научиться
|
| A ganar y perder, a ti te tocó ceder
| Чтобы побеждать и проигрывать, настала твоя очередь сдаться.
|
| (Por ti no moriré, fallaste)
| (Ради тебя я не умру, ты потерпел неудачу)
|
| Fallaste, fallaste y ahora tú te equivocaste
| Вы потерпели неудачу, вы потерпели неудачу, и теперь вы ошибаетесь
|
| Confiesa porqué te dejé, confiésate
| Признайся, почему я ушел от тебя, признайся
|
| (Por ti no moriré, fallaste)
| (Ради тебя я не умру, ты потерпел неудачу)
|
| Por ti no moriré, por ti no moriré cosita linda
| Для тебя я не умру, для тебя я не умру красотка
|
| Hay muchas mujeres que me pueden dar
| Есть много женщин, которые могут дать мне
|
| Una vida chévere
| классная жизнь
|
| Pero claro que si
| Конечно да
|
| Ahora
| В настоящее время
|
| Te equivocaste
| ты был неправ
|
| Ay Dios mío pero que le ha pasado a la pobre
| Боже мой, но что случилось с бедняжкой?
|
| Y la dejaron caballero ¡como!
| И оставили ее, господа, как!
|
| Coro alterno2
| альтернативный хор2
|
| Olvídate
| Забывать
|
| Vente morena (Olvídate)
| Давай, брюнетка (Забудь об этом)
|
| No dejaré que te vayas (Olvídate)
| Я не отпущу тебя (забудь)
|
| Camina y cierra la puerta (Olvídate)
| Иди и закрой дверь (забудь об этом)
|
| Olvídate, olvídate, olvídate (Olvídate)
| Забудь, забудь, забудь (Забудь)
|
| Ya me safé de tu maña (Olvídate)
| Я уже избавился от твоего утра (забудь)
|
| Epa morena pa' lla (Olvídate)
| Epa Morena pa'lla (Забудь об этом)
|
| Olvídate
| Забывать
|
| Que, que, que, que, que, que
| Что, что, что, что, что, что
|
| Confiesa que te equivocaste
| Признайтесь, что вы были неправы
|
| (Fallaste)
| (Вы потерпели неудачу)
|
| Conmigo fallaste, reconoce porque te dejé
| Со мной ты потерпел неудачу, узнай, почему я оставил тебя
|
| (Fallaste)
| (Вы потерпели неудачу)
|
| Por ti no moriré, por ti no moriré cosita linda
| Для тебя я не умру, для тебя я не умру красотка
|
| (Fallaste)
| (Вы потерпели неудачу)
|
| De tu amor, de tu amor sólo malos recuerdos quedan
| От твоей любви, от твоей любви остались только плохие воспоминания.
|
| (Fallaste)
| (Вы потерпели неудачу)
|
| Ahora Llora | теперь плачь |