| Desalentada estas cuando te miras
| Вы обескуражены, когда смотрите на себя
|
| Sientes que el tiempo que corre no da perdon
| Ты чувствуешь, что бегущее время не дает прощения
|
| Te carcome…
| Я съем тебя…
|
| Ya no es como el ayer
| Это не как вчера
|
| Cuando brillaba toda tu inocencia
| Когда вся твоя невинность сияла
|
| Eras un puro buscador de placer, pureza que no sabe.
| Ты был чистым искателем удовольствий, чистоты, которая не знает.
|
| Whooo…
| Оу…
|
| Cuando al fin la luz te llama
| Когда, наконец, свет позовет тебя
|
| Abandonas… tu palpitar
| Ты отказываешься… от своего сердцебиения
|
| Cuando vuele con mis alas, volare hacia ti El corazon duerme ahora
| Когда я лечу на своих крыльях, я полечу к тебе Сердце спит сейчас
|
| Tu ya te vas y dejas solo aqui una memoria
| Ты уже уходишь и оставляешь здесь только воспоминание
|
| Grabados del ayer, y te recuerdo que algun dia fuiste
| Гравюры вчерашнего дня, и я напоминаю вам, что однажды вы были
|
| Solo uno mas de los que estan aqui, los prisioneros de la piel
| Просто еще один из тех, кто здесь, пленники кожи
|
| Cuando al fin la luz te llama…
| Когда, наконец, свет позовет тебя...
|
| Abandonas tu palpitar…
| Ты отказываешься от своего сердцебиения…
|
| Te asimilas con el viento
| Вы ассимилируете с ветром
|
| Y te llevas nuestro llanto
| И ты забираешь наши слезы
|
| Cuando vuele con mis alas volare hacia ti Cuando quede mi memoria…
| Когда я лечу на своих крыльях, я полечу к тебе, Когда моя память останется...
|
| Cuando vuele con mis alas, volare hacia ti… | Когда я лечу на своих крыльях, я полечу к тебе... |