| C’est le genre de type qui aimait déconner
| Он из тех парней, которые любили бездельничать
|
| Avec ses potes, devant les meufs sort son bluff
| С друзьями, перед девушками выходит его блеф
|
| Aime bien jouer les gros bonnets
| Любит играть по-крупному
|
| Il les embobinait, en plus de ça mythonait
| Он обманул их, вдобавок к этому мифотворческому
|
| Si il faut promet la lune pour les cartonner
| Если вы должны пообещать, что луна поразит их
|
| Dès qu’elles veulent moyenner, pas de tel-hô mais
| Как только они хотят усреднить, нет такого-хо, но
|
| C’est la cave, d’toute manière du prix des 'tasses tu seras couronné
| Это подвал, в любом случае цена кубков тебя увенчает
|
| À la baraque joue l’daron pour mieux sanctionner
| В казарме играет на дароне, чтобы лучше наказать
|
| Sa sœur espionnée, bastonnée et puis cloisonnée
| Его сестра шпионила, избивала, а затем посадила
|
| Si il pouvait wAllah elle serait emprisonnée
| Если бы он мог валаллах, она была бы заключена в тюрьму
|
| Disproportionné, j’demande à Dieu de le pardonner
| Несоразмерный, я прошу Бога простить его
|
| Un soir dans le hall un d’ses potes lui a téléphoné
| Однажды вечером в вестибюле его позвал один из его друзей.
|
| Y’a du plan à l’hôtel, une meuf qui se fait tourner
| В отеле есть план, девушка, которую обращают
|
| On a dit non, y’avait moi, Ibrahim et Coné
| Мы сказали нет, были я, Ибрагим и Коне
|
| «Bande de bouffons» voilà l’genre de discours qu’il tenait
| "Банда шутов" вот такая речь у него была
|
| Arrive sur place, baisse son froc, commence à donner
| Иди туда, спусти штаны, начни давать
|
| Puis au premier cri c’est sa voix qu’il reconnait
| Тогда при первом крике он узнает ее голос
|
| Avec sa sœur nez à nez, il a pris le chemin erroné
| Со своей сестрой лицом к лицу он выбрал неправильный путь
|
| Pète un câble et c’est le seum qui vient dominer
| Сойти с ума, и это сеум, который доминирует
|
| Tue sa sœur de ses mains, on a pas pu le raisonner
| Убить его сестру руками, мы не смогли с ним договориться
|
| Le soir même sur sa tempe son Glock a détonné | В тот же вечер у его виска взорвался его Глок |
| On était partis pour s’aimer d’un amour pour 6 vies
| Мы ушли любить друг друга любовью на 6 жизней
|
| Amoureux depuis l'école, étaient Yvan et Sylvie
| В любви со школы были Иван и Сильвия
|
| Rien d’ombrageux au-dessus de leur tête
| Ничего сомнительного над их головами
|
| Un mariage heureux célébré par le prêtre
| Счастливое бракосочетание священник
|
| Yvan est si bon que Sylvie en fait sa vie
| Иван настолько хорош, что Сильви зарабатывает этим на жизнь.
|
| Une image de bonheur que le monde entier envie
| Образ счастья, которому завидует весь мир
|
| Mais à l’origine du proverbe «Gentil n’a qu’un œil»
| А вот происхождение пословицы «У язычника только один глаз»
|
| Il y a Yvan, sa bouteille et son fauteuil
| Вот Иван, его бутылка и его кресло
|
| En effet, Yvan est plus que violent
| Действительно, Иван более чем жесток
|
| Quand il abuse de la boisson son amour devient brûlant
| Когда он злоупотребляет напитком, его любовь становится горячей
|
| Un alcoolisme inavoué subit par ses proches
| Непризнанный алкоголизм, которым страдали его родственники
|
| Qui lui coûtera son boulot et le creux de ses poches
| Что будет стоить ему работы и пустых карманов
|
| Sylvie peu confiante lui annonce qu’il sera père
| Сильвия, не очень уверенная в себе, объявляет ему, что он станет отцом.
|
| D’un garçon qu’ils appelleront comme le père
| Из мальчика они будут называть после отца
|
| Yvan est aux anges et pour fêter rempli son verre
| Иван на небесах и на радостях наполнил свой стакан
|
| De sa réaction c’est sa femme qu’il perd
| Судя по его реакции, он теряет жену
|
| Voilà 10 ans que Sylvie vit isolée
| Сильвия живет в изоляции уже 10 лет.
|
| Avec petit Yvan, le fils d’un mari désolé
| С маленьким Иваном, сыном жалкого мужа
|
| Et ils alternent le garde, se comportent en bons parents
| И они по очереди охраняют, ведут себя как хорошие родители
|
| Petit Yvan n’a pas de problèmes apparents
| У Пети Ивана нет явных проблем
|
| Mais il sait très bien qu’en son père loup sommeil
| Но он прекрасно знает, что в его волке отец спит
|
| Les cicatrices de sa mère par les tessons de bouteilles | Шрамы ее матери от разбитых бутылок |
| Ces derniers temps Yvan et Sylvie se querellent
| В последнее время Иван и Сильвия поссорились.
|
| Chez qui ira petit Yvan le soir de Noël
| Куда поедет маленький Иван в канун Рождества
|
| L’enfant veut la mère mais le père se fout de la mère
| Ребенок хочет мать, но отец не заботится о матери
|
| Il lui frappe le visage et l’histoire dégénère
| Он бьет ее по лицу, и история обостряется.
|
| «Tu m’as volé mon fils durant 10 ans, ce soir il est à moi que tu le veuilles
| «Ты украла у меня сына на 10 лет, сегодня он мой, если хочешь.
|
| ou non»
| или не"
|
| Il la frappe et le sang sort de sa bouche
| Он бьет ее, и у нее изо рта идет кровь
|
| Sylvie perds connaissance et sur le sol se couche
| Сильвия теряет сознание и ложится на землю
|
| Mais petit Yvan a le cœur rempli de haine
| Но у маленького Ивана сердце полно ненависти
|
| Il recharge son fusil et abat son paternel
| Он перезаряжает пистолет и стреляет в отца
|
| Lui (lui) c’est un jeune beur (jeune beur) issu d’un quartier sensible
| Он (он) молодой бер (молодой бер) из чувствительного района
|
| Elle (elle) d’un autre genre, d’un autre lieu bien plus paisible
| Она (она) другого рода, из другого гораздо более спокойного места
|
| Lui (lui) n’a plus d'école, n’a pas de goal, n’a plus qu’le vide
| У него (его) больше нет школы, нет цели, есть только пустота
|
| Elle (elle) n’a pas de potes mais a les poches pleines de liquide
| У нее (у нее) нет друзей, но есть карманы, полные наличных денег
|
| Lui (lui) vit en famille dans un 2 pièces à 6
| Он (он) живет с семьей в 2-х комнатной квартире на 6 человек.
|
| Elle (elle) seulement à 3 dans une immense villa de riche
| Ей (ей) всего 3 на огромной вилле богатых
|
| Lui trime, elle pas, lui crie, elle pas, lui fuit, elle pas, lui ci, elle ça
| Он трудится, она нет, кричит на него, она не, убегает от него, она не, он то, она то
|
| Lui (lui) fait des erreurs mais elle aussi
| Он (он) ошибается, но и она
|
| Mais à ce jour lui a payé ses torts, elle récidivera à vie | Но до сих пор платил ей за ее обиды, она на всю жизнь будет повторно обидеть |
| Lui (lui) se fait du souci pour sa mère, elle en fait aussi mais à la sienne
| Он (он) беспокоится о своей матери, она тоже, но о его
|
| Le pire c’est qu’il s’avère que
| Хуже всего то, что оказывается
|
| Lui (lui) souhaite être comme elle, elle de n'être pas comme lui
| Он (он) хочет быть похожим на нее, она не быть похожей на него
|
| Lui sait très bien que elle, elle se fiche bien de lui
| Он очень хорошо знает, что она, она не заботится о нем
|
| Lui (lui) peine encore pour s’intégrer
| Он (он) все еще изо всех сил пытается вписаться в
|
| Elle (elle) sniffe des rails qu’elle se paie pour se désintégrer
| Она (она) нюхает рельсы, которые она платит себе, чтобы распасться
|
| Lui (lui) a des rêves mais elle (elle) les réalise
| У него (у него) есть мечты, но она (она) воплощает их в жизнь
|
| Lui (lui) c’est sa souffrance qu’il traîne, elle ses sous qu’elle trie
| Его (его) это его страдания, которые он тащит, она свои копейки, которые она сортирует
|
| Lui (lui) persévère quand elle (elle) se démotive
| Он (она) упорствует, когда она (она) теряет мотивацию
|
| Lui (lui) perd ses vers pendant que elle se dit que
| Он (его) теряет свои стихи, пока она думает, что
|
| Lui (lui) et elle (elle) n’ont pas les mêmes vies
| Он (он) и она (она) не имеют одинаковых жизней
|
| Lui (lui) les flics le pistent, elle le fisc l’ennui
| Он (его) менты следят за ним, она налоговая скука
|
| Lui (lui) et elle (elle) se verront même pas parce que
| Он (он) и она (она) даже не увидят друг друга, потому что
|
| Lui (lui) et elle ont un destin qui ne se croisent pas | У него (у него) и у нее не пересекающиеся судьбы |