| helal etmiyorum
| я не одобряю
|
| hani hayatini üstüme kurmuştun
| ты построил свою жизнь на мне
|
| unuttunmu kaç zaman peşimden koşmuştun
| Ты забыл, сколько раз ты преследовал меня
|
| yalan nedir bilmeyen dudaklarin şimdi
| Твои губы, которые теперь не знают, что такое ложь
|
| gerçeği söylemekten korkuyor sanki
| как будто боишься сказать правду
|
| kim derdiki yüreğin benden
| Кто бы сказал, что твое сердце от меня
|
| kopupta başkasina gidecek
| это пойдет к кому-то другому
|
| dur diyecek gücüm olsa bile
| Даже если у меня хватит сил сказать стоп
|
| nefretim buna karşi gelecek
| моя ненависть пойдет против него
|
| yaşantimin geri kalaninda yerin olmadiğini düşünüyorum
| Я думаю, у тебя нет места для остальной части моей жизни
|
| o halde bu kötü gidişata bende dur diyorum
| тогда я говорю остановить эту плохую тенденцию
|
| içim kanarmi canim yanarmi bunuda bilmiyorum
| Я не знаю, истекаю ли я кровью или мне больно
|
| birazcik hakkim varsa helal etmiyorum | Если у меня есть немного права, я не халяль |