| Yeah, all my fathers
| Да, все мои отцы
|
| That survive, gotta ride to break the illusion, confusion
| Чтобы выжить, нужно ехать, чтобы разрушить иллюзию, смятение.
|
| Uh. | Эм-м-м. |
| uh, word
| э, слово
|
| Keep on fightin, strivin
| Продолжай бороться, стремись
|
| Uh. | Эм-м-м. |
| hold your head up!
| держи голову!
|
| Survivin, survivin
| Выжить, выжить
|
| That survive, gotta ride to break the illusion, confusion
| Чтобы выжить, нужно ехать, чтобы разрушить иллюзию, смятение.
|
| Keep on fightin, strivin, survivin, survivin
| Продолжай бороться, стремись, выживай, выживай
|
| Yo, time to do what we gotta do
| Эй, время делать то, что мы должны делать
|
| These days, livin ain’t true, but I ain’t mad at you
| В эти дни жизнь неправда, но я не злюсь на тебя
|
| I don’t got time for the stress and the nonsense
| У меня нет времени на стресс и ерунду
|
| So I try to stay blessed, but it’s all tense
| Поэтому я стараюсь оставаться благословленным, но все напряжно
|
| When I awake, feel the sun on my right side
| Когда я просыпаюсь, чувствую солнце с правой стороны
|
| It make me wanna grab a gun and change my lifestyle
| Это заставляет меня хотеть схватить пистолет и изменить свой образ жизни
|
| But it only goes so far, so live it up
| Но это заходит так далеко, так что живи этим
|
| Or realize what you know star, and give it up
| Или поймите, что вы знаете, звезда, и бросьте это
|
| Or either switch it up, gotta keep reppin on
| Или переключите его, нужно продолжать репин
|
| And lookin out for our kids, like the rest of (?)
| И присматривать за нашими детьми, как и остальные (?)
|
| Now I know how it is, and what you’re handin me
| Теперь я знаю, каково это, и что ты мне даешь
|
| So I can calculate the right moves for my family, yo
| Так что я могу рассчитать правильные шаги для моей семьи, йо
|
| That survive, gotta ride to break the illusion, confusion
| Чтобы выжить, нужно ехать, чтобы разрушить иллюзию, смятение.
|
| Keep on!
| Продолжать!
|
| Keep on fightin, strivin
| Продолжай бороться, стремись
|
| C’mon, c’mon!
| Давай давай!
|
| Survivin, survivin
| Выжить, выжить
|
| C’mon, that’s right
| Да ладно, это правильно
|
| That survive, gotta ride to break the illusion, confusion
| Чтобы выжить, нужно ехать, чтобы разрушить иллюзию, смятение.
|
| Keep on fightin, strivin
| Продолжай бороться, стремись
|
| Word up!
| Слово вверх!
|
| Survivin, survivin
| Выжить, выжить
|
| C’mon, let’s do this
| Давай, давай сделаем это
|
| When it comes to the cash, we ain’t equal
| Когда дело доходит до денег, мы не равны
|
| Rich man, poor man, poverty defeats you
| Богатый человек, бедный человек, бедность побеждает вас
|
| Where my people? | Где мои люди? |
| Yo, Kris see you
| Эй, Крис, увидимся
|
| There’s only one of you, that’s why you gotta be you
| Есть только один из вас, поэтому вы должны быть собой
|
| Them others be see-through, flashin and flossin
| Другие будут прозрачными, вспышками и флоссинами
|
| Me I’m with Inebriated Beats in Boston
| Я с Inebriated Beats в Бостоне
|
| Strivin, survivin, we get cash often
| Стривин, выживший, мы часто получаем наличные
|
| But do you really know what daycare be costin?
| Но знаете ли вы, что такое детский сад?
|
| All my fathers, all my mothers
| Все мои отцы, все мои матери
|
| All my sisters, all my brothers
| Все мои сестры, все мои братья
|
| Hold your head up and teach them younger cats
| Поднимите голову и научите их молодых кошек
|
| It ain’t where you’re from, it’s where you’re at!
| Это не то, откуда вы, это то, где вы находитесь!
|
| That survive, gotta ride to break the illusion, confusion
| Чтобы выжить, нужно ехать, чтобы разрушить иллюзию, смятение.
|
| Keep on fightin, strivin, survivin, survivin
| Продолжай бороться, стремись, выживай, выживай
|
| That survive, gotta ride to break the illusion, confusion
| Чтобы выжить, нужно ехать, чтобы разрушить иллюзию, смятение.
|
| Keep on fightin, strivin, survivin, survivin
| Продолжай бороться, стремись, выживай, выживай
|
| Now see I’m livin just to die without most any reason
| Теперь посмотри, я живу только для того, чтобы умереть без какой-либо причины
|
| So I keep on chasin paper 'til it’s time to go
| Так что я продолжаю заниматься бумагой, пока не придет время идти
|
| But should I really go for mine and put the clip all in the 9
| Но должен ли я действительно идти за своим и вставлять обойму в 9
|
| Or stay at the 9 to 5 a day I just don’t know
| Или остаться в 9 до 5 в день, я просто не знаю
|
| But a brother got a daughter I gotta support her
| Но у брата есть дочь, я должен ее поддержать
|
| Caught up in the system inside a order, man I can’t afford
| Застрял в системе внутри заказа, человек, которого я не могу себе позволить
|
| A kitted Escalade, or bling bling
| Escalade в экипировке или bling bling
|
| And so I gotta keep survivin, is the song that I keep singin
| И поэтому я должен продолжать выживать, это песня, которую я продолжаю петь
|
| I try to keep my head off the floor, the country’s goin to war
| Я стараюсь держать голову подальше от пола, страна идет на войну
|
| While Bush is givin dough to NASA and ain’t feedin the poor
| Пока Буш дает тесто НАСА и не кормит бедняков
|
| But I keep love over these beats, these beats keep me alive
| Но я храню любовь к этим битам, эти биты поддерживают во мне жизнь
|
| Alive, I got to stay the Priest, I will survive y’all
| Живой, я должен остаться священником, я выживу
|
| That survive, gotta ride to break the illusion, confusion
| Чтобы выжить, нужно ехать, чтобы разрушить иллюзию, смятение.
|
| Uh, word
| Э, слово
|
| Keep on fightin, strivin, survivin, survivin
| Продолжай бороться, стремись, выживай, выживай
|
| C’mon, c’mon. | Давай давай. |
| SURVIVIN
| ВЫЖИТЬ
|
| That survive, gotta ride to break the illusion, confusion
| Чтобы выжить, нужно ехать, чтобы разрушить иллюзию, смятение.
|
| Uhh! | Ух! |
| Keep your head up, word!
| Держи голову выше, слово!
|
| Keep on fightin, strivin, survivin, survivin
| Продолжай бороться, стремись, выживай, выживай
|
| C’mon, uhh. | Давай, угу. |
| SURVIVIN
| ВЫЖИТЬ
|
| That survive, gotta ride to break the illusion, confusion
| Чтобы выжить, нужно ехать, чтобы разрушить иллюзию, смятение.
|
| Uh
| Эм-м-м
|
| Keep on fightin, strivin, survivin, survivin
| Продолжай бороться, стремись, выживай, выживай
|
| Word! | Слово! |
| Uh-huh
| Ага
|
| That survive, gotta ride to break the illusion, confusion
| Чтобы выжить, нужно ехать, чтобы разрушить иллюзию, смятение.
|
| Uh. | Эм-м-м. |
| ALL MY FATHERS
| ВСЕ МОИ ОТЦЫ
|
| Keep on fightin, strivin, survivin, survivin
| Продолжай бороться, стремись, выживай, выживай
|
| Word!
| Слово!
|
| Sadat X, is down wit us
| Садат X, с нами
|
| Stud Doogie, is down wit us
| Stud Doogie, с нами
|
| Lord Jamar, down wit us
| Лорд Джамар, долой нас
|
| Alamo, you down wit us
| Аламо, ты нас недооцениваешь
|
| Grand Puba, down wit us
| Гранд-Пуба, долой нас
|
| Brand Nubian, down wit us
| Бренд Nubian, черт с нами
|
| Shuman, you down wit us
| Шуман, ты нас недооцениваешь
|
| Yo Priest, you down wit us
| Эй, священник, ты нас недооцениваешь
|
| Marlo, you down wit us
| Марло, ты нас недооцениваешь
|
| Choco, you down wit us
| Чоко, ты нас недооцениваешь
|
| Vangod (?), you down wit us
| Вангод (?), ты нас недооцениваешь
|
| Desmond Terrow (?), you down wit us
| Десмонд Терроу (?), ты нас недооцениваешь
|
| Cliff Cultrary (?), you down wit us
| Клифф Культурри (?), ты нас недооцениваешь
|
| Yo Tekitha, you down wit us
| Йо, Текита, ты нас недооцениваешь
|
| Aiyyo RZA, you down wit us
| Aiyyo RZA, ты нас недооцениваешь
|
| The whole Wu-Tang, is down wit us
| Весь Wu-Tang с нами
|
| Makin funky music is a must!
| Музыка в стиле фанк обязательна!
|
| Makin funky music is a must! | Музыка в стиле фанк обязательна! |