| Yeah
| Ага
|
| Y’know when advice is in your face, you need to heed that
| Знаешь, когда тебе дают совет, тебе нужно прислушаться к нему.
|
| Word, you need to read that
| Word, вам нужно прочитать это
|
| Y’know, I put this lil' joint together real quick
| Знаешь, я очень быстро собрал этот косяк
|
| You know what it’s called?
| Вы знаете, как это называется?
|
| It’s called — NOW YOU’RE FUCKED!
| Это называется — ТЕПЕРЬ ТЕБЕ ПОНЯЛОСЬ!
|
| That’s right, listen
| Правильно, слушай
|
| Wasn’t you the type to mimic what you saw on TV?
| Разве ты не из тех, кто имитирует то, что видел по телевизору?
|
| Wasn’t you the type to mimic what you heard on CD?
| Разве вы не из тех, кто имитирует то, что вы слышали на компакт-диске?
|
| You never wanted to work you wanted everything easy
| Вы никогда не хотели работать, вы хотели, чтобы все было легко
|
| You heard KRS and you said, «That's preachy!»
| Вы услышали KRS и сказали: «Это поучительно!»
|
| A wise young man says, «Father — teach me»
| Мудрый юноша говорит: «Отец — научи меня»
|
| A foolish young man wants to live life freaky
| Глупый молодой человек хочет жить причудливой жизнью
|
| Oh yes, Knowledge does Reign Supremely
| О да, Знание царит в высшей степени
|
| When I said it eighty-nine you didn’t believe me
| Когда я сказал восемьдесят девять, ты мне не поверил
|
| NOW YOU’RE FUCKED!. | ТЕПЕРЬ ТЫ ОБМАНУЛСЯ!. |
| that’s right
| это верно
|
| NOW YOU’RE FUCKED!. | ТЕПЕРЬ ТЫ ОБМАНУЛСЯ!. |
| life is over, finished, done
| жизнь окончена, закончена, сделана
|
| NOW YOU’RE FUCKED!. | ТЕПЕРЬ ТЫ ОБМАНУЛСЯ!. |
| better heed that, read that
| лучше обратите на это внимание, прочтите это
|
| NOW YOU’RE FUCKED!
| ТЕПЕРЬ ТЫ ОБМАНУЛСЯ!
|
| Listen — back in the days on the Boulevard of Linden
| Слушай — в те дни на бульваре Линден
|
| BROOKLYN! | БРУКЛИН! |
| Kris was a, metaphysician
| Крис был метафизиком
|
| LOOKIN! | ЗАГЛЯНУТЬ! |
| For better ways to live without bein
| Для лучших способов жить без bein
|
| TOOKEN! | ВЗЯТ! |
| We started our own management and
| Мы начали собственное управление и
|
| BOOKIN! | В КНИГЕ! |
| Makin moves with them live cats on
| Макин двигается с ними на живых кошках.
|
| FULTON! | ФУЛТОН! |
| I can’t even 'member all the dough that we
| Я даже не могу запомнить все тесто, которое мы
|
| TOOK IN! | ВЗЯЛ В! |
| But you was lookin down on us
| Но ты смотрел на нас свысока
|
| Cause platinum never astounded us, so
| Потому что платина никогда не поражала нас, так что
|
| NOW YOU’RE FUCKED!. | ТЕПЕРЬ ТЫ ОБМАНУЛСЯ!. |
| word, like that
| слово, вот так
|
| NOW YOU’RE FUCKED!. | ТЕПЕРЬ ТЫ ОБМАНУЛСЯ!. |
| ha, you shoulda heed that, you better
| ха, ты должен обратить на это внимание, тебе лучше
|
| NOW YOU’RE FUCKED!. | ТЕПЕРЬ ТЫ ОБМАНУЛСЯ!. |
| y’all was chasin the radio, remember that?
| вы все гонялись за радио, помните?
|
| NOW YOU’RE FUCKED!. | ТЕПЕРЬ ТЫ ОБМАНУЛСЯ!. |
| what they givin you back now?
| что они дают вам обратно сейчас?
|
| Back when we was all singin «Monie in the Middle»
| Когда мы все пели «Monie in the Middle»
|
| You wanted to wiggle, jiggle in a tight skirt and giggle
| Вы хотели покачиваться, покачиваться в узкой юбке и хихикать
|
| Even when outside was brittle, you still had on little
| Даже когда снаружи было хрупко, у вас все еще было немного
|
| And KRS warned that you’ll get played like a fiddle
| И KRS предупредил, что с тобой будут играть как со скрипкой
|
| Now you havin cravings for pickles cause you pregnant
| Теперь у вас есть тяга к маринованным огурцам, потому что вы беременны
|
| And don’t know where the dad went and you poppin them drugs like Skittles
| И не знаю, куда делся папа, и ты пишешь им наркотики, как Skittles
|
| When the baby is born it’s little and sick
| Когда ребенок рождается, он маленький и больной
|
| But it’s no riddle, you was movin too quick, huh
| Но это не загадка, ты двигался слишком быстро, да
|
| NOW YOU’RE FUCKED!. | ТЕПЕРЬ ТЫ ОБМАНУЛСЯ!. |
| word, look at this
| слово, посмотри на это
|
| NOW YOU’RE FUCKED!. | ТЕПЕРЬ ТЫ ОБМАНУЛСЯ!. |
| you shoulda stayed home and read a book
| ты должен был остаться дома и почитать книгу
|
| NOW YOU’RE FUCKED!. | ТЕПЕРЬ ТЫ ОБМАНУЛСЯ!. |
| literally, symbolically
| буквально, символически
|
| NOW YOU’RE FUCKED!
| ТЕПЕРЬ ТЫ ОБМАНУЛСЯ!
|
| When advice is in your life you need to take it
| Когда в вашей жизни есть совет, вам нужно его принять
|
| Cause frankly, everybody ain’t gonna make it
| Потому что, честно говоря, все не выживут.
|
| Back in the days we, showed 'em the way
| В те дни, когда мы показали им путь
|
| I put it there in the music but you weren’t amazed
| Я включил это в музыку, но ты не был поражен
|
| You would criticize, debate, and basically hate
| Вы бы критиковали, обсуждали и, в основном, ненавидели бы
|
| But let it be known I wanted everyone to be great
| Но пусть будет известно, я хотел, чтобы все были великими
|
| But you would diss and not even try to do better
| Но вы бы разошлись и даже не попытались бы сделать лучше
|
| When we was at the U.N. you said «whatever»
| Когда мы были в ООН, ты сказал «что угодно».
|
| NOW YOU’RE FUCKED!. | ТЕПЕРЬ ТЫ ОБМАНУЛСЯ!. |
| word
| слово
|
| NOW YOU’RE FUCKED!. | ТЕПЕРЬ ТЫ ОБМАНУЛСЯ!. |
| we movin ahead, you still in the same spot
| мы движемся вперед, вы все еще на том же месте
|
| NOW YOU’RE FUCKED!. | ТЕПЕРЬ ТЫ ОБМАНУЛСЯ!. |
| 'member all that back talk, all that?
| 'Помните все эти разговоры, все это?
|
| NOW YOU’RE FUCKED!. | ТЕПЕРЬ ТЫ ОБМАНУЛСЯ!. |
| takin over | захват |