| Совсем один в конце вечера
|
| И яркие огни стали синими.
|
| Я думал о женщине, которая могла бы любить меня,
|
| Я никогда не знал.
|
| Вы знаете, я всегда был мечтателем
|
| И так трудно измениться, НЕ МОГУ УСТОЙЧИВАТЬСЯ
|
| Но сны, которые я видел в последнее время, продолжают сбываться
|
| И выгорает, и получается одно и то же.
|
| Так что поставьте меня на шоссе и покажите мне знак
|
| и доведите его до предела еще раз.
|
| Вы можете тратить все свое время на зарабатывание денег,
|
| Вы можете потратить все свое время на занятия любовью.
|
| Если завтра все развалится
|
| Ты по-прежнему будешь моей?
|
| И когда вы ищете свою свободу, КАЖЕТСЯ, НИКТО НЕ ЗАБОТИТСЯ
|
| И вы не можете найти дверь, НИГДЕ НЕ МОЖЕТЕ НАЙТИ
|
| Когда не во что верить, ты все еще возвращаешься,
|
| Ты бежишь назад, ты возвращаешься за добавкой.
|
| Так что поставьте меня на шоссе и покажите мне знак
|
| и доведите его до предела еще раз.
|
| Доведите до предела, доведите до предела,
|
| доведите его до предела еще раз.
|
| Доведите до предела, доведите до предела,
|
| доведите его до предела еще раз.
|
| Доведите до предела, доведите до предела,
|
| доведите его до предела еще раз.
|
| Доведите до предела, доведите до предела,
|
| доведите его до предела еще раз.
|
| Доведите до предела, доведите до предела,
|
| доведите его до предела еще раз.
|
| Доведите до предела, доведите до предела,
|
| доведите его до предела еще раз.
|
| Доведите до предела, доведите до предела,
|
| доведите его до предела еще раз. |
| (исчезать)
|
| — Рэнди Мейснер, Дон Хенли и Гленн Фрей |