| It’s time for truth the barker said and poured his self a beer
| Пришло время для правды, сказал баркер и налил себе пива
|
| Oh yeah forsooth said Ben the Geek but who’ll be left to hear
| О да, верно сказал Бен Компьютерщик, но кто еще услышит
|
| They’ve driven off the fools and saints and now they’ve stole the show
| Они прогнали дураков и святых, и теперь они затмили всех
|
| It’s all a bloody circus mates and clowns are in control.
| Это все кровавый цирк, товарищи и клоуны рулят.
|
| If that’s the truth said Marzipan the Midget from the floor
| Если это правда, сказал Карлик Марципан с пола
|
| I know there won’t be no demand for Midgets anymore
| Я знаю, что на карлики больше не будет спроса
|
| We used to be a novelty by simply being small
| Раньше мы были новинкой, просто будучи маленькими
|
| But next to them unholy men now Tiny Tim looks tall.
| Но рядом с ними нечестивые люди теперь Крошка Тим выглядит высоким.
|
| And it’s harder to matter at all when it’s all comin' down
| И труднее вообще иметь значение, когда все рушится
|
| (and it’s all comin' down)
| (и все идет вниз)
|
| You’ve still got your duty to choose how you live or you die
| У вас все еще есть обязанность выбирать, как жить или умереть
|
| (that's just the way it is)
| (так оно и есть)
|
| So many warnings to turn this old rascal around
| Так много предупреждений, чтобы превратить этого старого негодяя
|
| We better heed 'em while we got the freedom to try.
| Нам лучше прислушаться к ним, пока у нас есть свобода попробовать.
|
| --- Instrumental ---
| --- Инструментальная ---
|
| From the bombin' over Baghdad to the burnin' down at Waco
| От бомбежки над Багдадом до сожжения в Вако
|
| In the television courtroom of our trials we can see
| В телевизионном зале суда наших процессов мы можем видеть
|
| If yow want to kill your parents or cut off somebody’s business
| Если вы хотите убить своих родителей или отрезать чей-то бизнес
|
| All you got to do is make them hate the victim and you’re free.
| Все, что вам нужно сделать, это заставить их ненавидеть жертву, и вы свободны.
|
| Like Manuel Noriega, Saddam Hussein, David Koresh.
| Как Мануэль Норьега, Саддам Хусейн, Дэвид Кореш.
|
| And it’s harder to matter at all when it’s all comin' down
| И труднее вообще иметь значение, когда все рушится
|
| (and it’s all comin' down)
| (и все идет вниз)
|
| You’ve still got your duty to choose how you live or you die
| У вас все еще есть обязанность выбирать, как жить или умереть
|
| (that's just the way it is)
| (так оно и есть)
|
| So many warnings to turn this old rascal around
| Так много предупреждений, чтобы превратить этого старого негодяя
|
| We better heed 'em while we got the freedom to try.
| Нам лучше прислушаться к ним, пока у нас есть свобода попробовать.
|
| We better heed 'em while we got the freedom to try… | Нам лучше прислушаться к ним, пока у нас есть свобода попробовать… |