| I took myself down to the Tally Ho Tavern,
| Я спустился в таверну Tally Ho,
|
| To buy me a bottle of beer.
| Чтобы купить мне бутылку пива.
|
| And I sat me down by a tender young maiden,
| И я усадил меня рядом с нежной девицей,
|
| Who’s eyes were as dark as her hair.
| Чьи глаза были такими же темными, как ее волосы.
|
| And as I was searching from bottle to bottle,
| И пока я искал от бутылки к бутылке,
|
| For something un-foolish to say.
| Чтобы что-то неглупое сказать.
|
| That silver tongued devil just slipped from the shadows,
| Этот серебряноязычный дьявол только что выскользнул из тени,
|
| And smilingly stole her away.
| И с улыбкой похитил ее.
|
| I said: «Hey, little girl, don’t you know he’s the devil.
| Я сказал: «Эй, девочка, разве ты не знаешь, что он дьявол.
|
| «He's everything that I ain’t.
| «Он все, чем я не являюсь.
|
| «Hiding intentions of evil,
| «Скрывая намерения злые,
|
| «Under the smile of a saint.
| «Под улыбкой святого.
|
| «All he’s good for is getting in trouble,
| «Все, на что он годен, это попасть в беду,
|
| «And shiftin' his share of the blame.
| «И переложить свою долю вины.
|
| «And some people swear he’s my double:
| «А некоторые клянутся, что он мой двойник:
|
| «And some even say we’re the same.
| «А некоторые даже говорят, что мы одинаковые.
|
| «But the silver-tongued devil’s got nothing to lose,
| «А злоречивому черту нечего терять,
|
| «I'll only live 'til I die.
| «Я буду жить, пока не умру.
|
| «We take our own chances and pay our own dues,
| «Мы рискуем и платим свои взносы,
|
| «The silver tongued devil and I.»
| «Среброязыкий дьявол и я».
|
| Like all the fair maidens who’ve laid down beside him,
| Как и все прекрасные девы, что легли рядом с ним,
|
| She knew in her heart that he’d lied.
| В глубине души она знала, что он солгал.
|
| Nothin' that I could have said could have saved her,
| Ничто из того, что я мог бы сказать, не могло спасти ее,
|
| No matter how hard that she tried.
| Как бы она ни старалась.
|
| 'Cos she’ll offer her charms to the darkness and danger,
| «Потому что она предложит свои чары тьме и опасности,
|
| Of somethin' that she’s never known.
| О чем-то, чего она никогда не знала.
|
| And open her arms at the smile of a stranger,
| И раскроет руки при улыбке незнакомца,
|
| Who’ll love her and leave her alone.
| Кто полюбит ее и оставит в покое.
|
| And you know, he’s the devil.
| И знаете, он дьявол.
|
| He’s everything that I ain’t.
| Он все, чем я не являюсь.
|
| Hiding intentions of evil,
| Скрывая намерения зла,
|
| Under the smile of a saint.
| Под улыбкой святого.
|
| All he’s good for is getting in trouble,
| Все, на что он годен, это попасть в беду,
|
| And shiftin' his share of the blame.
| И переложить свою долю вины.
|
| And some people swear he’s my double:
| А некоторые люди клянутся, что он мой двойник:
|
| And some even say we’re the same.
| А некоторые даже говорят, что мы одинаковые.
|
| But the silver-tongued devil’s got nothing to lose,
| Но злоречивому дьяволу нечего терять,
|
| I’ll only live 'til I die.
| Я буду жить, пока не умру.
|
| We take our own chances and pay our own dues,
| Мы рискуем и платим свои взносы,
|
| Ah ha ha ha.
| Ах ха ха ха.
|
| The silver tongued devil and I. | Среброязычный дьявол и я. |