| Well, you fight like the devil to
| Ну, ты борешься, как дьявол, чтобы
|
| Just keep your head above water
| Просто держи голову над водой
|
| Chained to whatever you got
| Прикован ко всему, что у вас есть
|
| That you can’t throw away
| То, что вы не можете выбросить
|
| And you’re shooting through space
| И ты стреляешь в космос
|
| On that river of life that you’re riding
| По той реке жизни, по которой ты едешь
|
| And it’s swirling and sucking you
| И это кружится и сосет тебя
|
| Deeper on down everyday
| Глубже вниз каждый день
|
| So you turn to your trusty old partner
| Итак, вы обращаетесь к своему надежному старому партнеру
|
| To share some old feelings
| Чтобы поделиться некоторыми старыми чувствами
|
| And you find to your shock that
| И вы обнаружите, к своему шоку, что
|
| Your faithful companion is gone. | Твой верный спутник ушел. |
| (So long, Tonto)
| (Пока, Тонто)
|
| And the truth slowly dawns that you’re
| И правда медленно раскрывается, что ты
|
| Lost and alone in deep water
| Потерянный и одинокий в глубокой воде
|
| And you don’t even know how much longer
| И ты даже не знаешь, сколько еще
|
| There is to go on
| Есть, чтобы продолжить
|
| Like an old Holy Bible you’ve clung to
| Как старая Библия, за которую вы цеплялись
|
| For so many seasons
| На протяжении стольких сезонов
|
| With the rules of survival in words
| С правилами выживания в словах
|
| You could still understand
| Вы все еще могли понять
|
| When they proved something wrong
| Когда они доказали что-то не так
|
| You believed in so long you go crazy
| Вы так долго верили, что сходите с ума
|
| And you’re so close to foldin' the cards
| И ты так близок к тому, чтобы сложить карты
|
| That you hold in your hand
| Что ты держишь в руке
|
| Singing, «Holy Toledo! | Пение «Святой Толедо! |
| I can’t see the light anymore!»
| Я больше не вижу света!»
|
| (Hank Williams said that.)
| (Хэнк Уильямс сказал это.)
|
| «All those horizons that I used to guide me are gone.»
| «Все те горизонты, которыми я руководствовался, исчезли».
|
| (I'm damn sure Van Morrison said that.)
| (Я чертовски уверен, что это сказал Ван Моррисон.)
|
| «And the darkness is driving me farther away from the shore.»
| «И тьма уносит меня все дальше от берега».
|
| (I said that.)
| (Я сказал что.)
|
| Throw me a rhyme or a reason to try to go on
| Назовите мне рифму или причину, чтобы попытаться продолжить
|
| (Come on, Danny, throw me a line, baby!) | (Давай, Дэнни, напиши мне, детка!) |