| Ehun ginen (оригинал) | Нас было сто (перевод) |
|---|---|
| Beyrouth sartaldea | Западный Бейрут |
| Uraren ordez hautsa | Пыль вместо воды |
| Eta bost mila izar | И пять тысяч звезд |
| Gehiago gauez | Больше ночью |
| Norien alboan | На их стороне |
| Damasko irratian rock the casbah | Радио Дамаска качает касбу |
| Fedayinen auzunean ramadan | Рамадан в районе Федаин |
| Garorik gabeko basamortuak | Бесплодные пустыни |
| Inguratzen du Sortaldeko beyrouth | Он окружает восточный бейрут. |
| Hondarrezko gartzelan | В песчаной тюрьме |
| Itzalik gabe pasiatzen dira | Они ходят без тени |
| Maiteminduak | Влюбился |
| Norien alboan | На их стороне |
| Barraka itxiek | Закрытые бары |
| Ezinaren mugak laztantzen dituzte. | Они ласкают границы невозможного. |
| Zelako krisi | Потому что это был кризис |
| Halako bizi | Такая жизнь |
| Beyrouthen ez da inor bizi! | В Бейруте никто не живет! |
| 100 ginen | Нам было 100 |
| Orain bakarrik gaude 2 | Мы теперь одни 2 |
| Zelako krisi | Потому что это был кризис |
| Halako bizi | Такая жизнь |
| Ezin gaitezke superbizi! | Мы не можем выжить! |
| 100 ginen | Нам было 100 |
| Orain bakarrik gaude 2 | Мы теперь одни 2 |
| Zu ta ni, zu ta ni, zu ta ni, ninininini! | Зу та ни, зу та ни, зу та ни, нинининини! |
| Zelako krisi! | Какой кризис! |
