| Kainatın Aynasıyım (Madem Ki Ben Bir İnsanım) (оригинал) | Я Зеркало Вселенной (Если Я Человек) (перевод) |
|---|---|
| Kainatın aynasıyım | Я зеркало вселенной |
| Madem ki ben bir insanım | Так как я человек |
| Hakkın varlık deryasıyım | Я море существования твоего права |
| Madem ki ben bir insanım | Так как я человек |
| İnsan hakta hak insanda | право человека право человека |
| Arıyorsan bak insanda | Если ты смотришь, смотри на людей |
| Hiç eksiklik yok insanda | В людях нет недостатка |
| Madem ki ben bir insanım | Так как я человек |
| İlim bende kelam bende | У меня есть знание, у меня есть слово |
| Nice nice alem bende | хорошая красивая грудь |
| Yazar levhi kalem bende | У меня есть ручка писателя Леви |
| Madem ki ben bir insanım | Так как я человек |
| Bunca temmenni dilekler | Так много наилучших пожеланий |
| Vız gelir çarkı felekler | колесо фортуны |
| Bana eğilsin melekler | ангелы кланяются мне |
| Madem ki ben bir insanım | Так как я человек |
| Tevrat'ı yazabilirim | Я могу написать Тору |
| İncil’i dizebilirim | Я могу натянуть библию |
| Kuran'ı sezebilirim | Я чувствую Коран |
| Madem ki ben bir insanım | Так как я человек |
| Enel Hak'ım ismim ile | Я Энель Хак со своим именем |
| Hakka erdim cismim ile | Я был прав со своим телом |
| Benziyorum resmim ile | я похожа на свою фотку |
| Madem ki ben bir insanım | Так как я человек |
| Daimi’yim harap benim | Я постоянен, я разрушен |
| Ayaklarda turap benim | Мои ноги турап |
| Aşıklara şarap benim | вино для влюбленных |
| Madem ki ben bir insanım | Так как я человек |
