| Elegir entre tanta miseria
| Выбор среди стольких страданий
|
| y los miserables a los que detestas.
| и негодяи, которых вы ненавидите.
|
| Elegir entre la paz y el silencio
| Выбор между покоем и тишиной
|
| o los gritos y la cárcel para todo el que protesta.
| или крики и тюрьмы для всех, кто протестует.
|
| Elegir entre buscarte la vida,
| Выбирая между поиском своей жизни,
|
| entre la esclavitud, entre la precariedad.
| между рабством, между ненадежностью.
|
| Elegir entre la libertad de la pobreza
| Выбор между свободой от бедности
|
| de la que queremos escapar.
| от которого мы хотим убежать.
|
| Elegiste un camino directo,
| Ты выбрал прямой путь,
|
| ¡directo hacia la rebelión!
| прямо к бунту!
|
| Sin descanso pasas a la acción,
| Без отдыха идешь в дело,
|
| ¡siempre en el momento perfecto!
| всегда в идеальное время!
|
| Elegir entre comprar a plazos,
| Выбирайте между покупкой в рассрочку,
|
| en cómodas letras, lo que no necesitas.
| удобными буквами то, что вам не нужно.
|
| Elegir entre hipotecarte a un interés variable:
| Выбор между ипотекой с переменной процентной ставкой:
|
| ¡perfecta felicidad!
| совершенное счастье!
|
| Elegir entre no mearte en un asilo de mierda y sin jubilarte.
| Выбор между тем, чтобы не мочиться в дерьмовой лечебнице и не уйти на пенсию.
|
| Elegir, no elegir, no seguir esta corriente que te arrastrará.
| Выбирай, не выбирай, не следуй этому течению, которое тебя потянет.
|
| Elegiste un camino directo,
| Ты выбрал прямой путь,
|
| ¡directo hacia la rebelión!
| прямо к бунту!
|
| Sin descanso pasas a la acción,
| Без отдыха идешь в дело,
|
| ¡siempre en el momento perfecto!
| всегда в идеальное время!
|
| Elegir, no elegir, no seguir esta corriente que te arrastrará.
| Выбирай, не выбирай, не следуй этому течению, которое тебя потянет.
|
| Elegir, no elegir, no seguir esta corriente que te arrastrará.
| Выбирай, не выбирай, не следуй этому течению, которое тебя потянет.
|
| Elegiste un camino directo,
| Ты выбрал прямой путь,
|
| ¡directo hacia la rebelión!
| прямо к бунту!
|
| Sin descanso pasas a la acción,
| Без отдыха идешь в дело,
|
| ¡siempre en el momento perfecto!
| всегда в идеальное время!
|
| Elegir, no elegir, no seguir esta corriente que te arrastrará.
| Выбирай, не выбирай, не следуй этому течению, которое тебя потянет.
|
| Elegir, no elegir, no seguir esta corriente que te arrastrará.
| Выбирай, не выбирай, не следуй этому течению, которое тебя потянет.
|
| Elegir, no elegir, no seguir esta corriente que te arrastrará.
| Выбирай, не выбирай, не следуй этому течению, которое тебя потянет.
|
| Elegir, no elegir, no seguir esta corriente que te arrastrará. | Выбирай, не выбирай, не следуй этому течению, которое тебя потянет. |