| Millionen Kilometer entfernt von dir
| Миллионы километров от тебя
|
| Fernab von Raum und Zeit
| Далеко от пространства и времени
|
| Alleine durch den Weltraum flieg' ich hier
| Один через космос я лечу сюда
|
| Richtung Unendlichkeit
| к бесконечности
|
| Mein Raumschiff hat nur meinen Traum und mich an Bord
| На моем космическом корабле только моя мечта и я на борту
|
| Und ich bleib' gewiss nicht lange weg
| И я уверен, что не уйду надолго
|
| Zuerst muss ich für dich noch ganz weit fort
| Сначала я должен пройти долгий путь для вас
|
| Doch nur zu einem Zweck:
| Но только с одной целью:
|
| Vom Himmel hol' ich dir einen Stern
| Я достану тебе звезду с небес
|
| Du hast gesagt, du fänd'st das schön
| Вы сказали, что думаете, что это приятно
|
| Bin dir im Herzen nah — egal, wie fern
| Я рядом с тобой в моем сердце - независимо от того, как далеко
|
| Wann kann ich dich wiedersehen?
| Когда я смогу увидеть вас снова?
|
| 'Nen kleinen Weltraumspaziergang mach' ich jeden Morgen
| Я совершаю небольшую космическую прогулку каждое утро
|
| Planeten zieh’n an mir vorbei
| Планеты проходят мимо меня
|
| Ich komm' bald wieder, bitte mach' dir keine Sorgen
| Я скоро вернусь, пожалуйста, не волнуйся
|
| Alles andere ist mir einerlei
| Все остальное для меня не имеет значения
|
| Nur meine Liebe zu dir lässt mich diese Kälte ertragen
| Только моя любовь к тебе позволяет мне терпеть этот холод
|
| Und auch die Einsamkeit
| А еще одиночество
|
| Doch was hilft’s? | Но какая польза? |
| Ich mustte es einfach wagen
| Я просто должен был осмелиться
|
| Für die Aussicht auf uns’re gemeinsame Zeit
| Для перспективы нашего времени вместе
|
| In 1.000 Jahren bin ich vielleicht schon zurück
| Через 1000 лет я мог бы вернуться
|
| Ob’s die Erde dann wohl noch gibt?
| Будет ли земля существовать тогда?
|
| Ich hoff' es sehr, dann fehlt nichts mehr zu uns’rem Glück
| Я очень на это надеюсь, тогда ничего не пропало для нашего счастья
|
| Oh, ich bin so verliebt
| О, я так влюблен
|
| Vom Himmel hol' ich dir einen Stern…
| Я достану тебе звезду с небес...
|
| Ich bleibe jung für dich, hier oben altert man nicht
| Я остаюсь молодым для тебя, здесь ты не стареешь
|
| Ich hab' dich für mich auserkoren
| Я выбрал тебя для себя
|
| Komm' ich wieder, strahlt auch dein Gesicht noch jugendlich:
| Когда я вернусь, твое лицо еще сияет молодостью:
|
| Vor meinem Start hab' ich dich schließlich zu Hause eingefroren
| Прежде чем я начал, я окончательно заморозил тебя дома
|
| Vom Himmel hol' ich dir einen Stern…
| Я достану тебе звезду с небес...
|
| Vom Himmel hol' ich dir einen Stern
| Я достану тебе звезду с небес
|
| Als Beweis für meine riesige Liebe
| В доказательство моей огромной любви
|
| Bin dir im Herzen nah — egal, wie fern
| Я рядом с тобой в моем сердце - независимо от того, как далеко
|
| Oder gibt es eine Strafe für Sternendiebe? | Или есть наказание для звездных воров? |