| Durch Parolen was innerlich schlummert erwacht
| Лозунги пробуждают то, что дремлет внутри
|
| Die wahre gesinnung zum Vorschein gebracht
| Раскрыл истинный дух
|
| Denn ein Führer verdirbt den Charakter nicht
| Для лидера характер не портится
|
| Er zeigt ihn stattdessen im wirklichen Licht
| Вместо этого он показывает его в реальном свете.
|
| In der Gruppe vergisst man die Einsamkeit
| В группе забываешь об одиночестве
|
| Verleugnet die deutsche Vergangenheit
| Отрицает немецкое прошлое
|
| Ein alter Bunker dient als versammlungsort
| Старый бункер служит местом встречи
|
| Und beim Aufbruch bleiben alle Hemmungen dort
| И когда ты уходишь, все запреты остаются
|
| Kahlgeschoren zum Töten bereit
| Стриженная голова готова убить
|
| Wird gesäubert mit deutscher Gründlichkeit
| Будет очищен с немецкой тщательностью
|
| Denn Schweigen ist feige, doch Denken verboten
| Потому что молчать трусливо, а думать запрещено
|
| In Deutschland, dem Land der lebenden Toten
| В Германии земля живых мертвецов
|
| Geistig Verkümmerte, stark in der Meute
| Умственно отсталый, сильный в стае
|
| Suchen wehrlose Menschen als willkommene Beute
| Ищите беззащитных людей как желанную добычу
|
| Und das Feuer bleibt nicht nur im Geiste entfacht
| И огонь горит не только в духе
|
| Schon brennen Heime in kristallklarer Nacht
| Дома уже горят в кристально чистую ночь
|
| Kahlgeschoren…
| выбритый…
|
| Schweigen ist feige, doch Denken verboten
| Молчать трусливо, а думать запрещено
|
| In Deutschland, dem Land der lebenden Toten
| В Германии земля живых мертвецов
|
| Schwarz ist die Nacht und ihr Blut fließt rot
| Ночь черная, и ее кровь краснеет
|
| Sie hatten goldene Träume, doch braun ist ihr Tod | У них были золотые мечты, но коричневая их смерть |