| Vor hundert Jahren hätte man mich zu recht noch zum Propheten geadelt
| Сто лет назад меня по праву сделали бы пророком
|
| Stattdessen werd ich heut als verantwortungslos getadelt
| Вместо этого сегодня меня обвиняют в безответственности
|
| Es heißt der Zahn der Zeit wird gewaltig an mir nagen
| Говорят, что разрушительное действие времени будет сильно грызть меня.
|
| Und immer sind’s die gleichen Leute, die sowas sagen, die so etwas sagen
| И всегда одни и те же люди говорят такие вещи
|
| Doch dies versprech ich allen, die noch nicht verstehn
| Но я обещаю это всем, кто еще не понял
|
| Die mich verlachen und permanent die Wahrheit verdrehn
| Кто смеется надо мной и постоянно искажает правду
|
| Die nur ihre ausgetretenen Pfade weitergehen
| Кто просто продолжает свой проторенный путь
|
| Und die im Gegensatz zu mir ihr Ziel nicht klar vor Augen sehn
| И которые, в отличие от меня, ясно не видят своей цели в уме
|
| Wer mir folgt, dass ist sicher, verliert ganz und gar
| Кто пойдет за мной, это точно, проиграет напрочь
|
| Den Glauben, dass früher Alles besser war
| Считая, что раньше все было лучше
|
| Zwar verrät kein Fortschritt was mal aus ihm entsteht
| Это правда, что никакой прогресс не показывает, что из него получится.
|
| Doch erschließt sich ein neuer Weg nur wenn ihn jemand geht
| Но новый путь открывается только тогда, когда кто-то идет по нему.
|
| Es gibt nur einen Weg, ewig zu leben und der heißt: nicht zu sterben
| Есть только один способ жить вечно: не умирать
|
| Doch während ich meiner Berufung folg, rast die Menschheit ins Verderben
| Но пока я следую своему призванию, человечество мчится к гибели
|
| Stillstand heißt der Deckel für ihre Särge
| Застой - это название крышки для их гробов
|
| Denn über Maulwurfshügel kann man Stolpern, doch nicht über Berge,
| Потому что можно споткнуться о мухи слона, но не о горы,
|
| nicht über Berge
| не над горами
|
| Wie die Reinheit des Ideenguts, das Ziel philosophischen Strebens
| Подобно чистоте идей цель философских исканий
|
| Ist die Krone der menschlichen Forschung für mich die Schöpfung des künstlichen
| Для меня венцом человеческих исследований является создание искусственного
|
| Lebens
| жизнь
|
| Ich bin Prophet und ich weiß sehr genau was ich mache
| Я пророк и очень хорошо знаю, что делаю
|
| Meine Arbeit soll eine Gefahr sein, dass ich nicht lache, dass ich nicht lache
| Моя работа должна быть опасна, что я не смеюсь, что я не смеюсь
|
| Wer mir folgt, dass ist sicher, der verliert ganz und gar
| Если ты пойдешь за мной, это точно, ты проиграешь полностью
|
| Den Glauben, dass früher Alles besser war
| Считая, что раньше все было лучше
|
| Zwar verrät kein Fortschritt was mal aus ihm entsteht
| Это правда, что никакой прогресс не показывает, что из него получится.
|
| Doch erschließt sich ein neuer Weg nur dem, der ihn geht
| Но новый путь открывается только тем, кто идет по нему.
|
| Wer mir folgt, dass ist sicher, der verliert ganz und gar
| Если ты пойдешь за мной, это точно, ты проиграешь полностью
|
| Den Glauben, dass früher Alles besser war
| Считая, что раньше все было лучше
|
| Zwar verrät kein Fortschritt was mal aus ihm entsteht
| Это правда, что никакой прогресс не показывает, что из него получится.
|
| Doch erschließt sich ein neuer Weg nur wenn ihn jemand geht, wenn ihn jemand
| Но новый путь открывается только тогда, когда кто-то идет по нему, когда кто-то идет по нему.
|
| geht
| идет
|
| Wer mir folgt, dass ist sicher, der verliert ganz und gar
| Если ты пойдешь за мной, это точно, ты проиграешь полностью
|
| Den Glauben, dass früher Alles besser war
| Считая, что раньше все было лучше
|
| Zwar verrät kein Fortschritt was mal aus ihm entsteht
| Это правда, что никакой прогресс не показывает, что из него получится.
|
| Doch erschließt sich ein neuer Weg nur wenn ihn jemand geht
| Но новый путь открывается только тогда, когда кто-то идет по нему.
|
| Wer mir folgt, dass ist sicher, der verliert ganz und gar
| Если ты пойдешь за мной, это точно, ты проиграешь полностью
|
| Den Glauben, dass früher Alles besser war
| Считая, что раньше все было лучше
|
| Zwar verrät kein Fortschritt was mal aus ihm entsteht
| Это правда, что никакой прогресс не показывает, что из него получится.
|
| Doch erschließt sich ein neuer Weg nur wenn ihn jemand geht
| Но новый путь открывается только тогда, когда кто-то идет по нему.
|
| Folgt mir, auf meinem Weg
| Следуй за мной по моему пути
|
| Ich bin Prophet und ich weiß sehr genau, was ich mache
| Я пророк и очень хорошо знаю, что делаю
|
| Meine Arbeit soll eine Gefahr sein, dass ich nicht lache, dass ich nicht lache | Моя работа должна быть опасна, что я не смеюсь, что я не смеюсь |