| i had him bless these hands just to run you out | Я просил его осенить ладони мои, чтобы изгнать тебя — как дым из покоев, |
| give me strength when you run your mouth | Дай мне крепость, когда язык твой — хлыст, играющий в шторме слов. |
| i’ve got a bone to pick | Во мне зреет острый спор — не отпетый долг, а жало в сердце. |
| somebody showed you all of the horror you weren’t born with it | Кто-то вывел тебя в аллеи кошмаров, чуждое тебе вложил на язык. |
| i had this idlewild feeling in this house | Я жил под этим кровом, где в полуденной тени дичал ветреный покой. |
| give me truth give me a way out | Даруй мне истину, даруй мне лазейку сквозь этот лабиринт теней. |
| i’ve got a home to break | Мне предстоит разрушить дом — как старый идол рушится в прах. |
| somebody showed you all of the horror | Кто-то раскрыл тебе бездну ужасов, |
| you weren’t born with it | Ты не родилась с их ледяным дыханием. |
| you’re a silvertongued jackboot thug with | Ты — серебряный змей в сапогах лётчика, |
| white skin but you’re no white dove | Белая кожа твоя, но ты не белая птица. |
| and you’re scared of us 'cause we show you love | Ты боишься нас — ведь мы являем тебе любовь, как свет над пепелищем. |
| until there’s none of us left to love | Пока в этом мире не истает последний, кого можно любить, |
| none of us left to love | Не останется ни единой души для любви. |
| i had this feeling that you’d betray me | Я предчувствовал: ты предашь меня, как ночь, что скрывает следы. |
| if i gave too much and you took too much | Когда я отдавал без меры, а ты брала, не зная счета, |
| but here we both stand a gun in your hand | Вот мы стоим напротив, и сталь в твоей руке хрустит молчанием. |
| there’s blood on the leaves | Кровь цветёт на листьях — алая роса на гранях забвения, |
| there’s blood in the sands i | Кровь жжёт в песках, и я |
| feel his grace slowly running out | Чую, как благодать его уходит, тая в сумерках, как ручей. |
| give me truth | Даруй мне истину |
| give me away out | Даруй мне лазейку прочь |
| i’ve got a bone to pick | Во мне зреет острый спор — не отпетый долг, а жало в сердце. |
| somebody showed you all of the horror you weren’t born with it | Кто-то вывел тебя в аллеи кошмаров, чуждое тебе вложил на язык. |
| you’re a silvertongued jackboot thug with | Ты — серебряный змей в сапогах лётчика, |
| white skin but you’re no white dove | Белая кожа твоя, но ты не белая птица. |
| and you’re scared of us 'cause we show you love | Ты боишься нас — ведь мы являем тебе любовь, как свет над пепелищем. |
| until there’s none of us left to love | Пока в этом мире не истает последний, кого можно любить, |
| none of us left to love | Не останется ни единой души для любви. |