| I’m looking out into an open sore,
| Я смотрю на открытую рану,
|
| Bleeding eyes that shut themselves out,
| Кровоточащие глаза, которые закрываются,
|
| And cut yourself out of me,
| И вырежь себя из меня,
|
| I’m looking out into an open sore,
| Я смотрю на открытую рану,
|
| Bleeding eyes that shut themselves out,
| Кровоточащие глаза, которые закрываются,
|
| You gotta get out.
| Ты должен выйти.
|
| Brambles push through soil,
| Ежевика пробивается сквозь почву,
|
| Friends hide real agendas in the sidings.
| Друзья прячут настоящие планы на подъездных путях.
|
| Drumkits fall apart,
| Барабанные установки разваливаются,
|
| Lovers drown in lakes of woe be tidings.
| Влюбленные тонут в озерах горестных вестей.
|
| And me?
| И я?
|
| You gotta shake it up to me,
| Ты должен встряхнуть меня,
|
| Before I come to harm.
| Прежде чем я причиню вред.
|
| You gotta make it up to she,
| Ты должен помириться с ней,
|
| Before I buy the farm.
| Прежде чем я куплю ферму.
|
| You gotta shake it up to me.
| Ты должен встряхнуть его передо мной.
|
| A lover’s trust I could just kiss away with one bleary doubt,
| Доверие любовника, которое я мог бы просто поцеловать одним смутным сомнением,
|
| A second chance and I’m rolling for one, in doubt unwreckaged.
| Второй шанс, и я борюсь за первый, не сомневаюсь, что не потерплю неудачу.
|
| Living out of sorts and living out of ourselves, faster decision,
| Жизнь вне рода и жизнь вне себя, более быстрое решение,
|
| And cloudy thoughts will kick in long sleepless nights.
| И мутные мысли лягут долгими бессонными ночами.
|
| Long sleepless nights.
| Долгие бессонные ночи.
|
| Untie me now please.
| Развяжите меня, пожалуйста.
|
| Please. | Пожалуйста. |