| The Ship (оригинал) | The Ship (перевод) |
|---|---|
| When again will your spirits align in our company? | Когда снова ваши настроения совпадут в нашей компании? |
| When the ship, in darkness, arrives at the threshold, bowing like sands | Когда корабль во мраке подходит к порогу, кланяясь, как пески |
| Whose breath can give permission to strangeness? | Чье дыхание может дать разрешение странности? |
| Which of our steps infects or finds? | Какой из наших шагов заражает или находит? |
| Your pathways are blessed | Твои пути благословлены |
| The waves crest | Гребень волны |
| Boats roam | Лодки бродят |
| I hear the sound of the wind at my temples, groping the shore | Я слышу шум ветра у висков, нащупывая берег |
| The sea gasps; | Море задыхается; |
| the land respires | земля дышит |
| The ship bends in the crossfire like wires | Корабль гнется под перекрестным огнем, как провода |
