| No me vengas a buscar ni se te ocurra llamar
| Не ищи меня и даже не думай звонить
|
| Ya te puedes marchar (Lo de nosotros se acabó)
| Вы можете уйти сейчас (с нами покончено)
|
| No me voy a buscar ni te vas a enterar
| Я не буду искать себя, и ты не узнаешь
|
| Sé que vas a llorar (Lo de nosotros se acabó)
| Я знаю, ты будешь плакать (между нами все кончено)
|
| Hey, hey, hey, hey-yeah, baby, baby, no me llames
| Эй, эй, эй, эй-да, детка, детка, не звони мне
|
| Búscate uno que mejor que yo te ame
| Найди себе того, кто любит тебя лучше меня
|
| Si te truena la cabeza, te tomas un jarabe
| Если в голове гремит, пей сироп
|
| Me fui de tu planeta en mi propia nave
| Я покинул твою планету на своем корабле
|
| Tu sonrisa en mi mente ya no cabe
| Твоя улыбка в моем сознании больше не вписывается
|
| Escribiría canciones de amor, pero no me salen
| Я бы написал песни о любви, но они не выходят
|
| Ando regalando hueso en la calle
| Я раздаю кость на улице
|
| Pero de tu corazón sigo teniendo yo la llave, hey
| Но у меня все еще есть ключ к твоему сердцу, эй
|
| No me vengas a buscar ni se te ocurra llamar
| Не ищи меня и даже не думай звонить
|
| Ya te puedes marchar (Lo de nosotros se acabó)
| Вы можете уйти сейчас (с нами покончено)
|
| No me voy a buscar ni te vas a enterar
| Я не буду искать себя, и ты не узнаешь
|
| Sé que vas a llorar (Lo de nosotros se acabó)
| Я знаю, ты будешь плакать (между нами все кончено)
|
| No me vengas a buscar ni se te ocurra llamar
| Не ищи меня и даже не думай звонить
|
| Ya te puedes marchar (Lo de nosotros se acabó)
| Вы можете уйти сейчас (с нами покончено)
|
| No me voy a buscar ni te vas a enterar (Hey, hey)
| Я не буду искать себя, и ты не узнаешь (Эй, эй)
|
| Sé que vas a llorar (Lo de nosotros se acabó) (Hey, hey-yeah)
| Я знаю, ты будешь плакать (между нами все кончено) (Эй, эй-да)
|
| Ya no, síguete de frente y no te pares
| Не больше, иди прямо и не останавливайся
|
| Que tú empezaste a darme todas las señales
| Что ты начал давать мне все знаки
|
| Primero como sanguijuela en mi pescuezo
| Сначала как пиявка на моей шее
|
| Luego me querías gateando por un beso
| Тогда ты хотел, чтобы я полз за поцелуем
|
| De lunes a viernes, qué dolor de cabeza
| С понедельника по пятницу, какая головная боль
|
| Y el sábado ya no querías tomarte ni una cerveza
| А в субботу ты не хотел ни одного пива
|
| Llegaba el domingo y te ganaba la hueva
| Наступило воскресенье, и ты выиграл косулю
|
| Pero este león tenia que salir de su cueva
| Но этот лев должен был выйти из своей пещеры
|
| No me vengas a buscar ni se te ocurra llamar
| Не ищи меня и даже не думай звонить
|
| Ya te puedes marchar (Lo de nosotros se acabó)
| Вы можете уйти сейчас (с нами покончено)
|
| No me voy a buscar ni te vas a enterar
| Я не буду искать себя, и ты не узнаешь
|
| Sé que vas a llorar (Lo de nosotros se acabó)
| Я знаю, ты будешь плакать (между нами все кончено)
|
| No me vengas a buscar ni se te ocurra llamar
| Не ищи меня и даже не думай звонить
|
| Ya te puedes marchar (Lo de nosotros se acabó)
| Вы можете уйти сейчас (с нами покончено)
|
| No me voy a buscar ni te vas a enterar
| Я не буду искать себя, и ты не узнаешь
|
| Sé que vas a llorar (Lo de nosotros se acabó) | Я знаю, ты будешь плакать (между нами все кончено) |