| Pues que se vengan los monos y pumas
| Ну пусть обезьяны и пумы отомстят
|
| Las miles de aves vestidas con plumas
| Тысячи птиц, одетых в перья
|
| Y que en el cielo pinten con sus cantos dibujos
| И что в небе рисуют своими песнями рисунки
|
| De cómo harán de nosotros algo que se esfuma
| Как они сделают нас чем-то, что исчезает
|
| Y si la selva hace erupción
| И если джунгли прорываются
|
| Y se nos viene la fauna encima
| И фауна приходит к нам
|
| Regresaremos a la versión de que
| Мы вернемся к той версии,
|
| El más fuerte es quien sobreviva
| Сильнейший тот, кто выживает
|
| Pues que se vengan los rinocerontes dando de patadas
| Ну пусть носороги мстят пинками
|
| Vistiendo sus cuernos y sus armaduras
| В своих рогах и доспехах
|
| Y que se vengan todas las jirafas
| И пусть все жирафы отомстят
|
| Con sus largos cuellos que son como grúas
| С их длинными шеями, похожими на журавлей
|
| Y si la selva hace erupción
| И если джунгли прорываются
|
| Y se nos viene la fauna encima
| И фауна приходит к нам
|
| Regresaremos a la versión de que
| Мы вернемся к той версии,
|
| El más fuerte es quien sobreviva
| Сильнейший тот, кто выживает
|
| Dicen que vienen de lejos
| Говорят, они приходят издалека
|
| Dicen que vienen armados
| Говорят, они приходят вооруженными
|
| Dicen que pelan los dientes
| Говорят, они чистят зубы
|
| Dicen que hablan bien raro
| Говорят, они говорят очень странно
|
| Pues que se vengan lagartos y grullas, los osos
| Ну пусть мстят ящерицы и журавли, медведи
|
| Las hienas cantando sus coros en forma de burla
| Гиены поют свои хоры в виде насмешки
|
| Y que se venga la fauna a colores
| И пусть красочная фауна отомстит
|
| Patas colas picos y plumas nos cubran
| Лапы, хвосты, клювы и перья укрывают нас
|
| Pues que se vengan abejas y zebras a rayas
| Ну пусть прилетают пчелы и полосатые зебры
|
| Leopardos a puntos, que salten en mancha las ranas
| Леопарды в очки, пусть лягушки прыгают на месте
|
| Pues que se vengan por
| Ну пусть приходят
|
| Pues que se vengan pues, que se vengan los
| Ну пусть приходят, пусть приходят
|
| Pues que se vengan por
| Ну пусть приходят
|
| Pues que se vengan de cada guarida y rincón se descubran
| Что ж, пусть приходят из каждого логова и угла, чтобы открыть себя
|
| Y si la selva hace erupción y se nos viene la fauna encima
| И если джунгли прорвутся и на нас нападет фауна
|
| Regresaremos a la versión de que el más fuerte es quien sobreviva | Вернемся к версии, что сильнейший тот, кто выживает |