| Song of the Void (оригинал) | Песнь пустоты (перевод) |
|---|---|
| …Ice desert | … Ледяная пустыня |
| Just the light of pre-dawn star from the abyss of the soul | Лишь свет предрассветной звезды из бездны души |
| Tears the wounds with burning anger | Разрывает раны жгучим гневом |
| Clouding the memory with darkness | Омрачение памяти тьмой |
| The look of blind eyes sees the eternity | Взгляд слепых глаз видит вечность |
| Bloody battles, whirlwinds of universe | Кровавые битвы, вихри вселенной |
| Ice cut space of thought | Лед разрезал пространство мысли |
| I hear the song of the void | Я слышу песню пустоты |
| I will embrace the sun with a silent cloud | Я обниму солнце молчаливым облаком |
| I’ll put on the clothes of the wood | Я надену одежду из дерева |
| I will embrace the sun with a silent cloud | Я обниму солнце молчаливым облаком |
| I’ll wash the bones with the tears of the sea | Я вымою кости слезами моря |
| I’ll cover the life with the grief of fog | Я покрою жизнь печалью тумана |
| Granting you the eternal rest of icy deserts | Даруя тебе вечный покой ледяных пустынь |
| Decorating the brow of eternal loneliness with diamond crown | Украшая чело вечного одиночества бриллиантовой короной |
