| I mean I wanna talk a lil' shit
| Я имею в виду, что хочу поговорить немного дерьма
|
| Can I talk a lil' shit?
| Могу я говорить немного дерьма?
|
| I mean, Lidocaine, Isotole, Bolivia, mother of pearl, Acetone
| Я имею в виду, Лидокаин, Изотол, Боливия, перламутр, Ацетон
|
| We really in the streets with it
| Мы действительно на улицах с ним
|
| Fourth quarter pressure
| Давление четвертой четверти
|
| Five ton jack
| Домкрат на пять тонн
|
| With the metal box
| С металлической коробкой
|
| Breadwinners stamp
| Печать кормильцев
|
| Fourth quarter pressure
| Давление четвертой четверти
|
| Five ton jack
| Домкрат на пять тонн
|
| With the metal box
| С металлической коробкой
|
| Breadwinners stamp
| Печать кормильцев
|
| Fourth quarter pressure
| Давление четвертой четверти
|
| Breadwinners stamp
| Печать кормильцев
|
| With the metal box
| С металлической коробкой
|
| Five ton jack
| Домкрат на пять тонн
|
| Fourth quarter pressure
| Давление четвертой четверти
|
| Breadwinners stamp
| Печать кормильцев
|
| With the metal box
| С металлической коробкой
|
| Five ton jack
| Домкрат на пять тонн
|
| With the acetone, recompress it back (I do)
| С ацетоном сожми его обратно (я делаю)
|
| Took a 4-way out his one and its jumpin' back
| Взял 4 выхода из своего и прыгнул обратно
|
| Five hunnit racks on a whole pack
| Пять сто стоек на всю упаковку
|
| Bad bitch on the road 'bout to run it back
| Плохая сука на дороге, чтобы вернуться
|
| Cell phone ring that’s another hunnit g’s (hello?)
| Звонок сотового телефона, это еще одна сотня г (привет?)
|
| Asian out in Cali 'bout to send a bunch of p’s
| Азиат в Кали, чтобы отправить кучу p's
|
| Cell phone ring that’s another hunnit g’s (hello?)
| Звонок сотового телефона, это еще одна сотня г (привет?)
|
| Asian out in Cali 'bout to send a ton of p’s
| Азиат в Кали, чтобы отправить тонну p
|
| Fourth quarter pressure
| Давление четвертой четверти
|
| Five ton jack
| Домкрат на пять тонн
|
| With the metal box
| С металлической коробкой
|
| Breadwinners stamp
| Печать кормильцев
|
| Fourth quarter pressure
| Давление четвертой четверти
|
| Five ton jack
| Домкрат на пять тонн
|
| With the metal box
| С металлической коробкой
|
| Breadwinners stamp
| Печать кормильцев
|
| Fourth quarter pressure
| Давление четвертой четверти
|
| Breadwinners stamp
| Печать кормильцев
|
| With the metal box
| С металлической коробкой
|
| Five ton jack
| Домкрат на пять тонн
|
| Fourth quarter pressure
| Давление четвертой четверти
|
| Breadwinners stamp
| Печать кормильцев
|
| With the metal box
| С металлической коробкой
|
| Five ton jack
| Домкрат на пять тонн
|
| You ever jumped out on a nigga block, ya heard me and just been like «Ay who the big dog is?»
| Ты когда-нибудь выпрыгивал из ниггерского квартала, ты слышал меня и просто спрашивал: «А, кто эта большая собака?»
|
| I’m getting 'em whole, I’m gettin' the load
| Я получаю их целыми, я получаю нагрузку
|
| They come off a plane, they come off a boat
| Они отрываются от самолета, они отрываются от лодки
|
| The eighteen wheeler pull up on the low (beep)
| Восемнадцатиколесный автомобиль подъезжает на низком уровне (звуковой сигнал)
|
| Backin' back into the zone (beep)
| Вернувшись в зону (звуковой сигнал)
|
| Pager we hit like a phone (hello?)
| Пейджер, который мы ударили, как телефон (привет?)
|
| Text message I settle it wrong
| Текстовое сообщение Я ошибся
|
| Take somethin' your neck a' be gone
| Возьми что-нибудь на шею и уходи
|
| Yeen' knowing I’m connected, I’m strong
| Йен, зная, что я на связи, я сильный
|
| I send a hit and the pressure be on
| Я посылаю хит, и давление продолжается
|
| Ridin' in Bentley’s mind your business, I’m the business
| Ехать в уме Бентли твое дело, я дело
|
| We in the buildin'
| Мы в здании
|
| Breadwinner, Mafia Material
| Кормилец, Мафия Материал
|
| Breadcrumbs, not with the cereal
| Панировочные сухари, не с хлопьями
|
| Real one I look in the mirror
| Настоящий я смотрю в зеркало
|
| Dope in the pot here makin' a miracle
| Наркотик в горшке здесь творит чудо
|
| Hold on boo don’t get hysterical
| Держись, бу, не впадай в истерику
|
| We in the gutter, shit a lil' scary
| Мы в канаве, дерьмо немного страшно
|
| That’s if you scary, I am not scary
| Вот если ты страшный, то я не страшный
|
| You are not fresh
| ты не свежий
|
| What are you wearin'?
| Что ты несешь?
|
| When I get dressed, people are starin'
| Когда я одеваюсь, люди смотрят
|
| Think what you want, I am not carin'
| Думай, что хочешь, мне все равно
|
| That my lil' hoe, I don’t mind sharin'
| Это моя маленькая мотыга, я не против поделиться
|
| She keep it solid, movin' in silence
| Она держит его твердым, двигаясь в тишине
|
| Every time, a lil hearing impaired
| Каждый раз слабослышащий
|
| Nobody perfect, we understand
| Никто не идеален, мы понимаем
|
| Bought her kicks gave her some bands
| Купил ей кроссовки, дал ей несколько групп
|
| She hold a sack, thumbin' through that
| Она держит мешок, листая его
|
| I hit from the back, I make her tap
| Я бью со спины, я заставляю ее стучать
|
| Pullin her hair, we in the trap
| Потянув ее за волосы, мы в ловушке
|
| All the J’s, seen 'er naked
| Все J's, видел ее голой
|
| Still servin' while I’m flexin'
| Все еще служу, пока я сгибаюсь
|
| Shirt off and I’m sexy
| Сними рубашку, и я сексуален
|
| Skrt off in the Lexus
| Skrt off в Lexus
|
| Straight raw, I’m a legend
| Прямо сырой, я легенда
|
| Gold mack 9.11
| Золотой мак 9.11
|
| Rap talk, I’m a veteran
| Рэп, я ветеран
|
| Cookin' a brick and I’m makin it stiff
| Готовлю кирпич, и я делаю его жестким
|
| I got it coolin' right in the kitchen
| Я остыл прямо на кухне
|
| Food boomin' right in the trenches
| Продовольственный бум прямо в окопах
|
| New booty give me your digits
| Новая добыча, дай мне свои цифры
|
| Stickin' dick all in your kidneys, new jewelry, really ridiculous
| Засунуть член в почки, новые украшения, действительно смешно
|
| New coupe, removable ceilings
| Новое купе, съемные потолки
|
| Two scoop, nigga we drippin'
| Два совка, ниггер, мы капаем
|
| Ice movin' all in my dentures
| Лед двигается в моих зубных протезах
|
| Bitch bad, booty got dimples
| Сука плохая, у попки ямочки
|
| Freckle face, the dude, he got pimples
| Веснушчатое лицо, чувак, у него прыщи
|
| Dunk her off, she’s livin' in Denham
| Замочить ее, она живет в Денхэме
|
| Migo call, tell him to send em
| Миго позвони, скажи ему, чтобы прислал их
|
| Wrong sides, service delivered
| Неправильные стороны, услуга оказана
|
| Rolls Royce, shittin' on niggas
| Роллс-Ройс, дерьмо на нигерах
|
| No choice, forced me to kill him
| Нет выбора, заставил меня убить его
|
| My swag, you cannot mimic
| Моя добыча, ты не можешь подражать
|
| This how, I’m really livin'
| Вот как я действительно живу
|
| Truth be told, I’m one of them niggas
| По правде говоря, я один из этих нигеров
|
| Truth be told, I showed a few niggas
| По правде говоря, я показал несколько нигеров
|
| I’m a trophy, I’m in the city
| Я трофей, я в городе
|
| Trap spot, we goin' digi'
| Ловушка, мы собираемся оцифровать
|
| Push button, punish her with it
| Нажми на кнопку, накажи ее
|
| Glitch comin', in a few minutes
| Глюк через несколько минут
|
| Say lil' daddy «why you pretending?»
| Скажи маленькому папочке: «Почему ты притворяешься?»
|
| Wasn’t for me, you wouldn’t be livin'
| Если бы не я, ты бы не жил
|
| Pull up on side ya, hop out and finish
| Подъезжай к себе, выпрыгивай и заканчивай
|
| I’m really wit' it, standin' attention
| Я действительно остроумный, стою внимания
|
| Make a decision, how we gon' fix it?
| Примите решение, как мы это исправим?
|
| Fourth quarter pressure
| Давление четвертой четверти
|
| Five ton jack
| Домкрат на пять тонн
|
| With the metal box
| С металлической коробкой
|
| Breadwinners stamp
| Печать кормильцев
|
| Fourth quarter pressure
| Давление четвертой четверти
|
| Five ton jack
| Домкрат на пять тонн
|
| With the metal box
| С металлической коробкой
|
| Breadwinners stamp
| Печать кормильцев
|
| Fourth quarter pressure
| Давление четвертой четверти
|
| Breadwinners stamp
| Печать кормильцев
|
| With the metal box
| С металлической коробкой
|
| Five ton jack
| Домкрат на пять тонн
|
| Fourth quarter pressure
| Давление четвертой четверти
|
| Breadwinners stamp
| Печать кормильцев
|
| With the metal box
| С металлической коробкой
|
| Five ton jack
| Домкрат на пять тонн
|
| Cell phone ring that’s another hunnit g’s (hello?)
| Звонок сотового телефона, это еще одна сотня г (привет?)
|
| Asian out in Cali 'bout to send a bunch of p’s
| Азиат в Кали, чтобы отправить кучу p's
|
| Cell phone ring that’s another hunnit g’s (hello?)
| Звонок сотового телефона, это еще одна сотня г (привет?)
|
| Asian out in Cali 'bout to send a ton of p’s
| Азиат в Кали, чтобы отправить тонну p
|
| Show me where I ain’t a real nigga dawg?
| Покажи мне, где я не настоящий ниггер?
|
| Show me where I hated on a nigga for?
| Покажи мне, за что я ненавидел ниггера?
|
| Every nigga that ever came 'round me did better nigga
| Каждый ниггер, который когда-либо приходил ко мне, был лучше ниггера
|
| Ya heard me?
| Ты меня слышал?
|
| I appreciate your loyalty | Я ценю вашу лояльность |