| Men greet men
| Мужчины приветствуют мужчин
|
| All well
| Все хорошо
|
| Stand, All ten
| Стоять, Все десять
|
| I’m all the way in there
| Я полностью там
|
| Ya heard me?
| Ты меня слышал?
|
| I don’t wanna talk
| я не хочу говорить
|
| Get ‘Em Gates
| Получите «Эм Гейтс»
|
| Divorced all my wives, cancelled all my soul ties
| Развелся со всеми моими женами, отменил все мои душевные связи
|
| Countertops in the Southside, lettin' the coke dry (Coke dry)
| Столешницы на южной стороне, пусть кокаин высохнет (Кока-кола высохнет)
|
| I don’t get upset, I ain’t never duck and wreck (Duck and wreck)
| Я не расстраиваюсь, я никогда не ныряю и не падаю (Утка и крушение)
|
| I’m a muslim, yeah
| Я мусульманин, да
|
| Let me know when you wanna bump your head
| Дай мне знать, когда захочешь удариться головой
|
| Wanna post up on me, for some bread
| Хочешь написать обо мне, за хлебом
|
| Tell 'em I ain’t scared (Let's go)
| Скажи им, что я не боюсь (Поехали)
|
| Jumped the Hellcat with no tint
| Прыгнул на Hellcat без окраски
|
| Workin' my BlackBerry
| Работаю с моим BlackBerry
|
| T-Shirt white, bitch bright, feel like I’m Jeff Perry
| Футболка белая, сука яркая, чувствую себя Джеффом Перри.
|
| Swaggin' from the back, with hard pipe and she said «Yes, Kevin»
| Размахивая сзади, с жесткой трубкой, и она сказала: «Да, Кевин».
|
| What I told you 'bout that get it right and she said «Yes, daddy»
| То, что я сказал тебе, это правильно, и она сказала: «Да, папочка»
|
| Rumors in the city, I ain’t worried 'bout none of them
| Слухи в городе, я не беспокоюсь ни о ком из них
|
| Mix the H with the fen, you could go fetch you a Benz
| Смешайте H с феном, вы могли бы пойти за Benz
|
| Bulletproof Cutlass, Supreme (Ooh)
| Пуленепробиваемая абордажная сабля, Верховный (Ооо)
|
| Necklace enforced it with, bling
| Ожерелье укрепило его, побрякушки
|
| Truck haul the interstate, make the Honda touch down with them Bs
| Грузовик везет межштатную автомагистраль, пусть Хонда приземлится вместе с ними.
|
| Rollie on glisten, ka-ting
| Ролли блестит, ка-тинг
|
| Little, this shit was a, dream
| Маленький, это дерьмо было мечтой
|
| Bread Winner ego go, inc
| Хлеб Winner эго идти, Inc
|
| Jump in the whip and go, screech
| Прыгай в кнут и иди, визжи
|
| Come up from nothing, gold teeth in the gutta, this street
| Поднимись из ничего, золотые зубы в гутте, на этой улице
|
| Cut up with cutters and cleats, thuggin', I’m somethin' unique
| Режьте резаками и бутсами, бандите, я что-то уникальное
|
| My children lovin', my women infatuated pullin' the paper from outta that hoe
| Мои дети любят, мои женщины увлечены вытягиванием бумаги из этой мотыги
|
| Everything platinum, ain’t regular status
| Все платиновое, не обычный статус
|
| He tuckin' that pack and I’m throwin' em loads
| Он засовывает этот пакет, а я бросаю их грузами
|
| These women mean nothin, they stealin' my energy from me, was spinnin' me outta
| Эти женщины ничего не значат, они крадут у меня мою энергию, выкручивают меня
|
| control
| контроль
|
| Fuckin' with trash, I learned my lesson (Ooh)
| Трахаюсь с мусором, я усвоил урок (Ооо)
|
| Two hunnid K for a new perspective (I did)
| Две сотни К за новую перспективу (я сделал)
|
| Got my attention, that ain’t bad (Come on)
| Привлек мое внимание, это неплохо (давай)
|
| Get out of line and I’m gettin' you smashed
| Выйди из строя, и я разобью тебя
|
| Tell me it’s up and I’m on your ass (I'm on your ass)
| Скажи мне, что все кончено, и я на твоей заднице (я на твоей заднице)
|
| I’m in the tank, I’m doin' the dash
| Я в баке, я делаю рывок
|
| Keep your security 'round you
| Держите свою безопасность вокруг себя
|
| Knowin' you pussy and I am not scared of nothing (I ain’t scared of nothing)
| Зная тебя, киска, и я ничего не боюсь (я ничего не боюсь)
|
| I’ma control the threats, I show the press
| Я контролирую угрозы, я показываю прессе
|
| And turn on the pressure ugly
| И включите давление безобразно
|
| I made a lot of mistakes in life but I’m up in rank, I’m growin' from that
| Я сделал много ошибок в жизни, но я поднимаюсь по званию, я расту от этого
|
| I gave a lot of you niggas some stripes, but I ain’t aight, ain’t going for that
| Я дал многим из вас, ниггеры, полоски, но я не в порядке, не пойду на это
|
| I’m raisin' my son for to be a lil man and he 'bout to live in reality
| Я воспитываю своего сына, чтобы он был маленьким мужчиной, и он собирается жить в реальности
|
| We open with prayer and stick to the plan and this is the only reality
| Мы открываемся с молитвой и придерживаемся плана, и это единственная реальность
|
| Your moral compass is all you got
| Ваш моральный компас – это все, что у вас есть
|
| Life in general, cold sport
| Жизнь в целом, холодный спорт
|
| The higher ups gon' play polite
| Высшее начальство будет вести себя вежливо
|
| The system still do what they want
| Система по-прежнему делает то, что хочет
|
| Cool to kick it, but always remember that you still a nigga when you go to court
| Круто пинать, но всегда помни, что ты все еще ниггер, когда идешь в суд
|
| Been in that blender with plenty of course
| Был в этом блендере с большим количеством, конечно
|
| Blemish my image, ain’t gettin' no awards
| Запятнать мой имидж, не получить никаких наград
|
| Steady tryna be a better man, still I handle business like a gangsta (Gangsta)
| Стабильно стараюсь быть лучше, но все же я веду дела как гангста (гангста)
|
| I’ma always be gangsta (Gangsta), I’ma always be gangsta (Gangsta)
| Я всегда буду гангстером (гангста), я всегда буду гангстером (гангста)
|
| Steady tryna be a better man, still I handle business like a gangsta (Gangsta)
| Стабильно стараюсь быть лучше, но все же я веду дела как гангста (гангста)
|
| I’ma always be gangsta (Gangsta), I’ma always be gangsta (Gangsta)
| Я всегда буду гангстером (гангста), я всегда буду гангстером (гангста)
|
| Respect the laws of the jungle, nigga layin' law down in the slums
| Уважайте законы джунглей, ниггер устанавливает закон в трущобах
|
| I’m the same nigga from the haunted house, with Jermaine Hurd dealing drugs
| Я тот же ниггер из дома с привидениями, где Джермейн Херд торгует наркотиками.
|
| I’m the same nigga had Marlo Mike, underneath the wing off the bus
| Я тот же ниггер, что и Марло Майк, под крылом автобуса
|
| I just wanna see you come up, quarter ki of green tryna let 'em thug
| Я просто хочу увидеть, как ты подойдешь, четверть ки зеленого, попробуй, позволь им хулиганить
|
| I’m the same nigga flood the wild side, with the loratabs in the mud (I did)
| Я тот же ниггер, наводняющий дикую сторону, с лоратабами в грязи (я сделал)
|
| In the bottom, standin' outside, Gates got the cocaine and the bud
| Внизу, стоя снаружи, Гейтс получил кокаин и бутон
|
| Rest in peace, Lil' Phat, drop top jag come in all black
| Покойся с миром, Lil 'Phat, зазубрина с откидным верхом, вся черная
|
| Him and Bell, pull on me and Julio, on Louisa Street for the pack
| Он и Белл, потяните за меня и Хулио, на улице Луиза для пакета
|
| Let me take a nigga back
| Позвольте мне вернуть нигера
|
| 'Fore I graduated with them racks
| «Прежде чем я закончил с ними стойки
|
| The whole Southside eatin', Willy and Trae both jumpin' out Camaros
| Весь Саутсайд ест, Вилли и Трэй оба выпрыгивают из Камарос
|
| That’s when Big London had the lac
| Вот когда в Большом Лондоне был лак
|
| That’s when Big Head had the lac
| Вот когда у Большой Головы был лак
|
| Boo and L playin' in the lac
| Бу и L играют в озере
|
| We on Arizona in the lab
| Мы в Аризоне в лаборатории
|
| Big Yak and Ivy in the CTSs, wit the spinners on em, that’s a fact
| Большой Як и Плющ в CTS, с блеснами на них, это факт
|
| I was uptown at the Easter Bash
| Я был в центре города на пасхальной вечеринке
|
| White Stan Smith’s with the tag
| Белый Стэн Смит с биркой
|
| With the long dreads, Polo collar
| С длинными дредами, воротником-поло
|
| With Jabo shorts, lettin' em sag
| С шортами Jabo, пусть они провисают
|
| With the red boxers, wit the white horses, all four pockets full of bands
| С красными боксерами, с белыми лошадьми, все четыре кармана полны лент
|
| Ayy with all due respect (Come on man)
| Эй, при всем уважении (давай, чувак)
|
| Ayy, that’s me you tryna be, you heard?
| Эй, это я, ты пытаешься быть, слышишь?
|
| (Ayy, haha, for real)
| (Эй, ха-ха, по-настоящему)
|
| I don’t chill like that, like that
| Я так не расслабляюсь
|
| Mane come on man, my lil soldiers on it mane, I ain’t worried 'bout nothin'
| Грива, давай, чувак, мои маленькие солдаты на ней, грива, я ни о чем не беспокоюсь
|
| (Nothin')
| (Ничего)
|
| It’s really nothin' (Man you playin') | Это действительно ничего (чувак, ты играешь) |