| Young teacher the subject
| Молодой учитель предмета
|
| Of school girl fantasy
| О школьной фантазии
|
| She wants him so badly.
| Она так сильно хочет его.
|
| Knows what she wants to be
| Знает, кем она хочет быть
|
| Inside her there’s longing
| Внутри нее тоска
|
| This girl’s an open page
| Эта девушка открытая страница
|
| Book marking, she’s so close now
| Маркировка книги, она так близко сейчас
|
| This girl is half his age
| Эта девушка вдвое моложе его
|
| Don’t badda stand so close to I & I!
| Не стой так близко к я и я!
|
| Nuh badda stand so close, to I!
| Ну, бадда, встань так близко ко мне!
|
| Don’t badda stand so close to I & I!
| Не стой так близко к я и я!
|
| Nuh badda stand so close!
| Ну, бадда, стой так близко!
|
| Because fire a go bun!
| Потому что зажгите булочку!
|
| Mi seh hurt out ur eye!
| Ми сех выбил тебе глаз!
|
| Likkle after dat yuh a go ask mi why!
| Likkle после этого, иди, спроси меня, почему!
|
| Why di air so warm, a mi say why it so dry?
| Почему воздух такой теплый, а я говорю, почему он такой сухой?
|
| Wawawawawa, warning!
| Вавававава, предупреждение!
|
| Her friends are so jealous
| Ее друзья так ревнивы
|
| You know how bad girls get
| Вы знаете, как плохие девушки становятся
|
| Sometimes it’s not so easy
| Иногда это не так просто
|
| To be the teacher’s pet
| Быть любимчиком учителя
|
| Temptation, frustration
| Искушение, разочарование
|
| So bad it makes him cry
| Настолько плохо, что заставляет его плакать
|
| Wet bus stop, she’s waiting
| Мокрая автобусная остановка, она ждет
|
| His car is warm and dry
| Его машина теплая и сухая
|
| Don’t badda stand so close to I & I!
| Не стой так близко к я и я!
|
| Nuh badda stand so close to I!
| Ну, бадда, стойте так близко ко мне!
|
| Don’t badda stand so close to I & I!
| Не стой так близко к я и я!
|
| Nuh badda stand so close!
| Ну, бадда, стой так близко!
|
| Because fire a go bun
| Потому что стреляй в булочку
|
| Mi seh hurt out ur eye!
| Ми сех выбил тебе глаз!
|
| Likkle after dat yuh a go ask mi why
| Likkle после того, как ты иди, спроси меня, почему
|
| Why di air so warm, a mi say why it so dry?
| Почему воздух такой теплый, а я говорю, почему он такой сухой?
|
| Whaaaaa, warning!
| Вааааа, предупреждение!
|
| Hehhh!
| Хеххх!
|
| Righhhhhhht!
| Ухххххх!
|
| Hit me one more time, | Ударь меня еще раз, |
| Hahhhhaahhha!
| Ха-ха-ха!
|
| Danger!
| Опасность!
|
| Fire!
| Огонь!
|
| Righhhhht!
| Хорошо!
|
| Scatttt…
| Скаттт…
|
| Puppa Kevens pon di mic an mi a chat
| Puppa Kevens с микрофоном в чате
|
| Mi gi yuh some a dis
| Mi gi yuh какой-то дис
|
| Mi seh mi gi yuh some a dat
| Mi seh mi gi yuh какой-то дат
|
| If mi say something yuh nuh hear people, you haffi seh
| Если ты скажешь что-нибудь, ну, слышишь людей, ты, хаффи, сех
|
| Wat?!
| Wat?!
|
| Oh ooiyy
| оооооо
|
| Don’t sand so
| Не шлифуй так
|
| Say don’t, say don’t
| Скажи нет, скажи нет
|
| Say don’t stand so, Say don’t say don’t
| Скажи, не стой так, Скажи, не говори, не
|
| Say don’t stand, stand stand stand
| Скажи, не стой, стой, стой, стой
|
| Wat!, wat, wat?
| Ват!, Ват, Ват?
|
| Rendition by Kēvens | Исполнение Кевенс |