| Мы знали друг друга только по письмам,
|
| Когда я встретил ее над поездом,
|
| Когда дым рассеялся и пыль улеглась,
|
| Она стояла там, произнося мое имя.
|
| Я гарантирую, что она выглядела как ангел,
|
| Я не мог придумать, что я должен сказать,
|
| Но когда Адам увидел Еву в саду,
|
| Думаю, он чувствовал то же самое.
|
| Я передал ее на повозке,
|
| И я загрузил ее багажник сзади,
|
| Она сидела там с золотом в волосах,
|
| Я пытался обрести надежду.
|
| Ты думаешь, что могла бы любить меня, Мэри?,
|
| Вы думаете, что у нас есть шанс на жизнь,
|
| Как ты думаешь, ты могла бы любить меня, Мэри?
|
| Теперь ты будешь моей женой.
|
| Мы наконец-то вышли из вокзала,
|
| И проехал по моей родной тропе,
|
| И когда мы пришли на ферму, она положила руку мне на руку,
|
| Я думал, что мое решение не удастся.
|
| Теперь застыла, когда она шагнула в дверной проем,
|
| И я стоял так неподвижно, как только мог,
|
| Я сказал: «Я знаю, это не так уж и нужно женское прикосновение,
|
| Возможно, она обернулась и посмотрела на меня».
|
| Как ты думаешь, ты могла бы любить меня, Мэри?,
|
| Вы думаете, что у нас есть шанс на жизнь,
|
| Как ты думаешь, ты могла бы любить меня, Мэри?
|
| Теперь ты будешь моей женой.
|
| У нас была свадьба в прериях,
|
| Был проповедник и сосед или два,
|
| Я подарил свою золотую вещь, золотое обручальное кольцо,
|
| И мы оба сказали: «Да».
|
| Теперь, когда солнце садится в прерии,
|
| И золотые волосы — это пламя,
|
| Я говорю: «Ты действительно любишь меня, Мэри?»
|
| Я держу ее и шепчу ее имя.
|
| Как ты думаешь, ты могла бы любить меня, Мэри?,
|
| Вы думаете, что у нас есть шанс на жизнь,
|
| Как ты думаешь, ты могла бы любить меня, Мэри?
|
| Теперь ты будешь моей женой… |