| They shut down the mine last summer, we’re gettin' by on welfare
| Они закрыли шахту прошлым летом, мы живем на социальном обеспечении
|
| It’s Christmas Eve, I’m walkin' home, not a dollar to my name
| Это канун Рождества, я иду домой, ни доллара на мое имя
|
| Night is almost on me, a night I’m almost dreading
| Ночь почти на мне, ночь, которую я почти боюсь
|
| No store bought gifts to open, but there’ll be Christmas just the same.
| Подарки, купленные в магазине, не открываются, но Рождество все равно будет.
|
| It’s just another homemade Christmas in Kentucky
| Это просто еще одно домашнее Рождество в Кентукки
|
| Just odds and ends I fashioned with my heart and with my hands
| Просто мелочи, которые я создал своим сердцем и руками
|
| It’s just another homemade Christmas in Kentucky
| Это просто еще одно домашнее Рождество в Кентукки
|
| Our fine and fancy homemade love, God’s precious gift from up above
| Наша прекрасная и причудливая домашняя любовь, драгоценный Божий дар свыше
|
| Make up the homemade Christmas of this poor Kentucky man.
| Придумайте домашнее Рождество этого бедняги из Кентукки.
|
| There’s a brand new Barlow knife with a shiny wooden handle
| Есть новенький нож Барлоу с блестящей деревянной ручкой.
|
| Gleamin' in the window down at Galen Johnson’s store
| Блеск в окне внизу в магазине Галена Джонсона
|
| My wide eyed little Billy Boy, his face pressed to the window
| Мой маленький Билли Бой с широко раскрытыми глазами, его лицо прижалось к окну
|
| Too young for understandin' what it means to be so poor.
| Слишком молод, чтобы понять, что значит быть таким бедным.
|
| It’s just another homemade Christmas in Kentucky
| Это просто еще одно домашнее Рождество в Кентукки
|
| Just odds and ends I fashioned with my heart and with my hands
| Просто мелочи, которые я создал своим сердцем и руками
|
| It’s just another homemade Christmas in Kentucky
| Это просто еще одно домашнее Рождество в Кентукки
|
| Our fine and fancy homemade love, God’s precious gift from up above
| Наша прекрасная и причудливая домашняя любовь, драгоценный Божий дар свыше
|
| Make up the homemade Christmas of this poor Kentucky man.
| Придумайте домашнее Рождество этого бедняги из Кентукки.
|
| Little Linda ain’t no baby, hell she turns thirteen in April
| Маленькая Линда не ребенок, черт возьми, ей исполняется тринадцать в апреле
|
| She’s been dreamin' about that dolly in the window for half her life
| Полжизни она мечтала о той тележке в окне
|
| She’s old enough to realize that it ain’t never comin'
| Она достаточно взрослая, чтобы понять, что это никогда не случится.
|
| I’d damn near rob a bank to get that doll and Billy’s knife.
| Я бы чуть не ограбил банк, чтобы получить эту куклу и нож Билли.
|
| It’s just another homemade Christmas in Kentucky
| Это просто еще одно домашнее Рождество в Кентукки
|
| Just odds and ends I fashioned with my heart and with my hands
| Просто мелочи, которые я создал своим сердцем и руками
|
| It’s just another homemade Christmas in Kentucky
| Это просто еще одно домашнее Рождество в Кентукки
|
| Our fine and fancy homemade love, God’s precious gift from up above
| Наша прекрасная и причудливая домашняя любовь, драгоценный Божий дар свыше
|
| Make up the homemade Christmas of this poor Kentucky man. | Придумайте домашнее Рождество этого бедняги из Кентукки. |