| I think of all the times, I needed you
| Я думаю обо всех временах, я нуждался в тебе
|
| And you would come to me, ў‚¬њcos you wanted too
| И ты бы пришел ко мне, потому что ты тоже хотел
|
| And we built the fire that would last throў‚¬"ў the night
| И мы разожгли огонь, который продлится всю ночь
|
| Still be burninў‚¬"ў in the morning light.
| Все еще гореть в утреннем свете.
|
| Oh, it mustў‚¬"ўve had a thousand ways
| О, должно быть, у него была тысяча способов
|
| Of takinў‚¬"ў our breath away
| Захватывает дух
|
| We took a chance or two, didnў‚¬"ўt we?
| Мы воспользовались шансом или двумя, не так ли?
|
| And made some mountains move, oh, didnў‚¬"ўt we?
| И заставили некоторые горы сдвинуться, о, не так ли?
|
| From out of the blue storm clouds came
| Из ниоткуда пришли грозовые тучи
|
| And it started raininў‚¬"ў, we just let it rain
| И начался дождьў‚¬"ў, мы просто позволили дождю
|
| Oh, it mustў‚¬"ўve been a careless love
| О, должно быть, это была беззаботная любовь
|
| Oh, it had to be a careless love
| О, это должна была быть беззаботная любовь
|
| Satin sheets, and no regrets
| Атласные простыни и никаких сожалений
|
| We had it baby, we had the best, didnў‚¬"ўt we?.
| У нас было это, детка, у нас было лучшее, не так ли?
|
| And every now and then
| И время от времени
|
| I let my feelings show
| Я позволил своим чувствам показать
|
| And thoў‚¬"ў takes me a while
| И хотя мне нужно время
|
| Just to let you go
| Просто чтобы отпустить тебя
|
| ў‚¬њcos you were more than a lover
| ў‚¬њпотому что ты был больше, чем любовник
|
| and more than a friend
| и больше, чем друг
|
| never before and never again.
| никогда раньше и никогда больше.
|
| Oh, it mustў‚¬"ўve been ў‚¬¦
| О, это должно быть ў‚ ¬"ў было ў‚ ¬¦
|
| Oh, it ought to be ў‚¬"you and meў‚¬ќ
| О, это должно быть ў‚¬"ты и яў‚¬ќ
|
| Oh, we had a good, didnў‚¬"ўt we?
| О, у нас было хорошо, не так ли?
|
| Didnў‚¬"ўt we, didnў‚¬"ўt we? | Не мы ли, не мы ли? |