| Du laberst und laberst von Werten
| Вы болтаете и болтаете о ценностях
|
| Die du nicht besitzt — alles Palaver
| Которым ты не владеешь — все болтовня
|
| Vollgekokst nach deinem Puffbesuch
| Полный кокса после посещения публичного дома
|
| Spielst du Automaten, aber redest von Ramadan
| Вы играете в слоты, но говорите о Рамадане
|
| Du frisst dich voll
| Вы едите досыта
|
| Dein Umfeld ist parallel unterernährt
| Ваша среда недоедает в то же время
|
| Du änderst den Ton, um dich männlich zu fühl'n
| Вы меняете тон, чтобы чувствовать себя мужественным
|
| Aber weißt du, du brichst deiner Mutter das Herz?
| Но ты знаешь, что разбиваешь сердце своей матери?
|
| Du machst es dir einfach
| Вы делаете это легко
|
| Denn du willst, dass Flous regnet, aber
| Потому что ты хочешь, чтобы из Flous пошел дождь, но
|
| Was du da tust, Mädchen
| что ты делаешь девушка
|
| Ist verdammt nochmal rufschädigend
| Это кровавая клевета
|
| Es trifft deinen Puls
| Это поражает ваш пульс
|
| Wenn sie sagen: «Du bist eine Null!»
| Когда говорят: «Ты ноль!»
|
| Der Erfolg ist dein, aber bei Niederlagen
| Успех твой, но в неудаче
|
| Bist du dir zu schade und das Schicksal ist schuld
| Вы слишком плохи, и виновата судьба
|
| Heh, du hast kein bisschen Geduld
| Хех, у тебя кончилось терпение
|
| Triffst Entscheidungen voreilig
| Принимайте решения преждевременно
|
| Versinkst im Gras, so wie Kornkreise
| Погружается в траву, как круги на полях
|
| Und deine Lungenflügel sind Schornsteine
| И ваши легкие - дымоходы
|
| Du hast nix zurückgelegt, nix gepackt
| Ты ничего не положил обратно, ничего не упаковал
|
| Und nix Greifbares zum Vorzeigen
| И ничего ощутимого, чтобы показать
|
| Das Leben ist hart und frisst
| Жизнь тяжела и ест
|
| Menschen wie dich als Vorspeise, mein Freund
| Такие люди, как ты, для начала, мой друг
|
| Es gibt da ein’n, der dir vorauseilt
| Есть тот, кто спешит впереди тебя
|
| Und das ist dein Ruf
| И это ваша репутация
|
| Das ist dein Ruf!
| Это ваша репутация!
|
| Du bist nur so wie du dich gibst
| Вы только то, что вы говорите, что вы
|
| Du bist das, was du sagst und was du tust
| Вы то, что вы говорите и что вы делаете
|
| … sagst und was du tust!
| ... скажи и что ты делаешь!
|
| Guck mal in den Spiegel — was macht die denn da?
| Посмотрите в зеркало — что она там делает?
|
| Lügen haben kurze Beine und könn'n keine Miete zahl’n
| У лжи короткие ноги и она не может платить за аренду
|
| Bitte guck mal in den Spiegel — was macht der denn da?
| Посмотрите, пожалуйста, в зеркало — что он там делает?
|
| Bevor die große Prüfung kommt, musst du noch Lehrgeld zahl’n
| До того, как наступит большой экзамен, вам все равно придется заплатить за обучение
|
| Was macht die denn da? | Что она там делает? |
| (Was macht die denn da?)
| (Что она там делает?)
|
| Was macht der denn da? | Что он там делает? |
| (Was macht der denn da?)
| (Что он там делает?)
|
| Was macht die denn da? | Что она там делает? |
| (Was macht die denn da?)
| (Что она там делает?)
|
| Was macht der denn da? | Что он там делает? |
| (Was macht der denn da?)
| (Что он там делает?)
|
| Niemand auf diesem Planeten kann für mich bestimmen, was ich denken darf oder
| Никто на этой планете не может определять за меня, что мне позволено думать или
|
| nicht
| нет
|
| Ich war zu schüchtern, um den Mund zu öffnen, drum lächelt' ich jedem nur brav
| Я был слишком застенчив, чтобы открыть рот, поэтому я просто улыбался всем
|
| ins Gesicht
| на лице
|
| Kam mit zwölf nach Berlin, wo sie meinten: «Entscheide dich!
| Приехал в Берлин в двенадцатилетнем возрасте, где сказали: «Принимайте решение!
|
| Kartoffel oder Kanake?» | Картошка или канаке?» |
| — doch wie, wenn man beides ist?
| — а если вы оба?
|
| Hing mit den intolerantesten Mistvögeln aller Zeiten, aber lernte von ihnen
| Общался с самыми нетерпимыми какашками всех времен, но учился у них
|
| dann einiges:
| затем некоторые:
|
| Nie sein wie sie, gib nicht die Kontrolle ab
| Никогда не будь такой, как она, не теряй контроль
|
| Mach' mich zum Opfer, wenn ich zulass', dass so ein Opfer wie du mich zum Opfer
| Преврати меня в жертву, если я позволю такой жертве, как ты, изнасиловать меня.
|
| macht
| мощь
|
| Such dir 'nen Roboter, ich hab' 'n Kopf, verdammt!
| Найди робота, у меня есть голова, черт возьми!
|
| Was für 'ne «Ehre»? | Какая "честь"? |
| Was für «Moral»?
| Какая "мораль"?
|
| Wer von euch Missgeburten darf Gott spiel’n?
| Кому из вас, уродов, позволено играть в Бога?
|
| Mir ist es egal, ob du rumfickst, Ollen oder Jungs fickst
| Мне все равно, трахаетесь ли вы, трахаетесь с Олленом или с парнями
|
| Speed ballerst oder an der Bong ziehst, friss Schwanz
| Ударь по скорости или ударь по бонгу, съешь член
|
| Der Tod ist zu nah, um zu warten, dass mir irgendjemand sagt, was ich kann oder
| Смерть слишком близко, чтобы ждать, пока кто-нибудь скажет мне, что я могу или
|
| nicht kann
| не можешь
|
| Glauben muss, machen muss, wählen muss, sagen muss
| Должен верить, должен делать, должен выбирать, должен говорить
|
| Dicker, ich muss nur beim Pissdrang — keine Erklärung
| Дикер, я делаю это только тогда, когда мне нужно пописать — без объяснений.
|
| Ich wollt' es und hab' es geschafft oder wollt' es und ging dabei drauf
| Я хотел этого и сделал это, или я хотел этого и был убит
|
| Niemand auf diesem Planeten kann für mich bestimm’n
| Никто на этой планете не может решить за меня
|
| Was ich denken darf, ganz gleich, was sie behaupten
| Что мне разрешено думать, независимо от того, что они утверждают
|
| Was juckt es dich, wo ich mich aufhalt'
| Почему тебя волнует, где я?
|
| Mit wem ich was tu'?
| С кем мне что делать?
|
| … mit wem ich was tu'?
| ... с кем я делаю что?
|
| Ich änder' nichts, bleibe so wie ich bin
| Я ничего не изменю, оставайся таким, какой я есть.
|
| Die andern haben’s schon versucht
| Остальные уже пробовали
|
| … haben’s schon versucht!
| ... уже попробовал!
|
| Was juckt es dich, wo ich mich aufhalt'
| Почему тебя волнует, где я?
|
| Mit wem ich was tu'?
| С кем мне что делать?
|
| … mit wem ich was tu'?
| ... с кем я делаю что?
|
| Ich änder' nichts, bleibe so wie ich bin
| Я ничего не изменю, оставайся таким, какой я есть.
|
| Die andern haben’s schon versucht
| Остальные уже пробовали
|
| … haben’s schon versucht!
| ... уже попробовал!
|
| Scheiß drauf, ob sie sagen, «Was macht die denn da?»!
| К черту, если скажут: «Что она там делает?»!
|
| Lass die andern reden, davon kannst du keine Miete zahl’n
| Пусть другие говорят, вы не можете платить арендную плату
|
| Bitte scheiß drauf, ob sie sagen, «Was macht der denn da?»!
| К черту, если они скажут: «Что он там делает?»!
|
| Du musst in den Spiegel schau’n und machen, was dein Herz dir sagt
| Вы должны смотреть в зеркало и делать то, что говорит вам ваше сердце
|
| Was macht die denn da? | Что она там делает? |
| (Was macht die denn da?)
| (Что она там делает?)
|
| Was macht der denn da? | Что он там делает? |
| (Was macht der denn da?)
| (Что он там делает?)
|
| Was macht die denn da? | Что она там делает? |
| (Was macht die denn da?)
| (Что она там делает?)
|
| Was macht der denn da? | Что он там делает? |
| (Was macht der denn da?) | (Что он там делает?) |