| Neler yaşadım şu kısa hayatımda
| Что я испытал за свою короткую жизнь?
|
| Sen benim tek hatıramsın…
| Ты мое единственное воспоминание...
|
| Hiçbir zaman doymadım sana, doyamam…
| Мне всегда было мало тебя, я не могу насытиться тобой...
|
| Bin yıl daha yaşasam da,
| Даже если я проживу еще тысячу лет,
|
| Günlerden sen, aylardan sen
| Ты из дней, ты из месяцев
|
| Yıllar zaten sensin
| Годы уже ты
|
| Nasıl ayrılacağız biz seninle
| Как мы расстанемся с тобой
|
| Ömrüm bin yıl olsa da doyamam sana
| Даже если моя жизнь тысяча лет, я не могу насытиться тобой
|
| Ellerin ellerimde olsun daima
| Всегда держи свои руки в моих
|
| Beni sen uğurla son yolculuğuma
| Прощай, мой последний путь
|
| En kırmızısından bir karanfil olsun
| Получите гвоздику из самых красных
|
| Aç perdeleri kalbim ışıkla dolsun
| Открой шторы, пусть мое сердце наполнится светом
|
| Gözlerim gözlerinin içinde kalsın lütfen
| Пожалуйста, держи мои глаза в твоих глазах
|
| Söyle karanlığa, söyle şarkımızı.
| Пой в темноте, пой нашу песню.
|
| Ben hiç kıyamam gözyaşlarına.
| Я не могу выдержать слез.
|
| Melekler ağlar mı hiç bebeğim?
| Ангелы когда-нибудь плачут, детка?
|
| Yasla başını, yasla göğsüme lütfen, lütfen.
| Положи голову мне на грудь, пожалуйста, пожалуйста.
|
| Yolumuz ayrılmadan, günlerimiz dolmadan
| Прежде чем мы расстанемся, прежде чем наши дни будут полны
|
| Kader bizi ayırmadan sarıl biriciğim
| Обними, пока судьба не разлучила нас
|
| Öyle hüzünlü bakma kar tanesi.
| Не смотри так грустно, снежинка.
|
| Bu defa götüremem yanımda seni.
| На этот раз я не могу взять тебя с собой.
|
| Aklım sende kalır sakın ağlama.
| Мой разум остается с тобой, не плачь.
|
| İyi geceler der gibi uğurla beni | Попрощайся со мной, как будто желая спокойной ночи |