| Uh, ich seh' dich leiden und du weinst viel
| О, я вижу, как ты страдаешь, и ты много плачешь
|
| Was ich mein, die Streitereien zum Beispiel
| Что я имею в виду, бои, например
|
| Wie er dich ausnutzt, deine Gutmütigkeit
| Как он использует тебя, твое добродушие
|
| Und ehrlich, mir tut’s für dich Leid
| И честно, мне жаль тебя
|
| Was du alles für Ihn tust
| Что ты делаешь для него
|
| Die Wünsche von den Lippen liest
| Читает пожелания с губ
|
| Ein Tipp von mir — geh und vergiss den Typ
| Один совет от меня - иди и забудь парня
|
| Er hat dich nicht verdient, du hast es mitgespielt
| Он не заслужил тебя, ты подыгрывал
|
| Ich guck in dein Augen: Dein Blick genügt
| Я смотрю в твои глаза: Твоего взгляда достаточно
|
| Ich würd' dir gern diese Entscheidung nehmen
| Я хотел бы забрать это решение у вас
|
| Versuch dir beizustehen
| попробуй помочь тебе
|
| Verdammt ich kann dich nicht mehr weinen sehen
| Черт, я больше не могу видеть, как ты плачешь
|
| Der Glanz in deinen Augen ist längst nicht mehr da
| Блеск в твоих глазах давно ушел
|
| Ich hoff' dass du dich trennst von dem Arsch
| надеюсь ты расстанешься с этой задницей
|
| Denk doch mal nach, es wird nicht wie früher
| Подумайте об этом, это не будет таким же, как раньше
|
| Einmal ein Lügner, für immer ein Lügner, Betrüger
| Однажды лжец, навсегда лжец, мошенник
|
| Er wird es nie verstehen
| Он никогда не поймет
|
| Bei dir fließen Tränen
| У тебя текут слезы
|
| Es ist zu viel geschehen
| Слишком много произошло
|
| Das Spiel, dass er mit dir spielt
| Игра, в которую он играет с тобой
|
| Ist falsch weil er nichts mehr fühlt
| Неправильно, потому что он больше ничего не чувствует
|
| Ja, du siehst nicht richtig hin
| Да вы плохо смотрите
|
| Und vor lauter Liebe bist du blind
| И ты слеп от чистой любви
|
| Sag, wie oft willst du ihm noch verzeihen?
| Скажи мне, сколько раз ты хочешь простить его?
|
| Verschwende nicht deine kostbare Zeit
| Не тратьте свое драгоценное время
|
| Du siehst nicht richtig hin
| ты плохо смотришь
|
| Und vor lauter Liebe bist du blind (bist du blind)
| И любовь делает тебя слепым (ты слепой)
|
| Du bist blind, bist geblendet, bist verliebt
| Ты слеп, ты слеп, ты влюблен
|
| Dieser Typ hat die Geschenke nicht verdient
| Этот парень не заслуживает подарков
|
| Du glaubst mir nicht, kein Ding, frag nach eurem Jahrestag
| Ты не веришь мне, ничего не спрашивай о своей годовщине
|
| Und weißt du was die Antwort sein wird — «Warte mal»
| И знаешь, какой будет ответ — «Подожди минутку»
|
| Du hast ihn deinen Eltern vorgestellt
| Вы познакомили его со своими родителями
|
| Jetzt bereust du es, hast du’s dir so vorgestellt?
| Теперь вы жалеете об этом, вы так себе это представляли?
|
| Du warst für ihn da, als es ihm so scheiße ging
| Ты был рядом с ним, когда он был дерьмовым
|
| Eine Woche später — 'ne andere begleitet ihn
| Через неделю — его сопровождает еще кто-то
|
| Du hast ihm gleich verziehn'
| Ты простила его сразу
|
| Obwohls geschmerzt hat
| Хотя это больно
|
| Obwohl du wusstest, dass dieser Mann kein Herz hat
| Хотя вы знали, что у этого человека нет сердца
|
| Ich hoff' du lernst was daraus
| Я надеюсь, что вы узнаете что-то из этого
|
| Denn die meisten Typen erkennen
| Потому что большинство парней узнают
|
| Einfach nicht den Wert einer Frau
| Просто не стоит женщина
|
| Es ist schwer zu vertrauen
| Трудно доверять
|
| Doch du hast es nicht kommen sehen
| Но вы не видели, как это происходит
|
| Merk dir eins: Schlechte Menschen kommen und gehen
| Помните одно: плохие люди приходят и уходят
|
| Du wirst es nie verstehen
| Вы никогда этого не поймете
|
| Bei dir fließen Tränen
| У тебя текут слезы
|
| Es ist zu viel geschehen
| Слишком много произошло
|
| Und ich frage mich bloß
| И мне просто интересно
|
| Warum du noch bleibst
| Почему ты все еще остаешься?
|
| Du glaubst seiner Show
| Вы верите его шоу
|
| Ich seh' doch wie du weinst
| Я вижу, как ты плачешь
|
| Doch es gibt kein Happy-End
| Но нет счастливого конца
|
| Und glaub mir du verdienst einen besseren
| И поверь мне, ты заслуживаешь лучшего
|
| Bist du blind oh
| Ты слепой о
|
| Bist du blind oh
| Ты слепой о
|
| Bist du blind oh
| Ты слепой о
|
| Ja vor lauter Liebe, lauter Liebe bist du blind | Да, из чистой любви, чистой любви ты слеп |