Перевод текста песни Romance (From "The Desert Song") - Kathryn Grayson, Tony Martin, Arthur Fielder & His Orchestra

Romance (From "The Desert Song") - Kathryn Grayson, Tony Martin, Arthur Fielder & His Orchestra
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Romance (From "The Desert Song") , исполнителя -Kathryn Grayson
В жанре:Поп
Дата выпуска:19.04.2014
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Romance (From "The Desert Song") (оригинал)Romance (From "The Desert Song") (перевод)
Romance, a play boy who is born each spring Романтика, мальчик-игра, который рождается каждую весну
To teach the nightingale to sing Научить соловья петь
Romance, a legend on an old brocade, Романс, легенда на старой парче,
A prince who tells a country maid: «I love you». Принц, который говорит деревенской служанке: «Я люблю тебя».
Now where this whimsy comes from, I don’t know; Откуда эта прихоть, я не знаю;
For when it comes it’s just about to go. Потому что, когда оно приходит, оно вот-вот уйдет.
Romance, a flower that will bloom awhile Романтика, цветок, который расцветет некоторое время
With sunshine from a lover’s smile, Солнечным светом от улыбки любовника,
That lover’s tears bedew!Слезы этого любовника омывают!
Ah! Ах!
Yet, when I seek this beauty, Но когда я ищу эту красоту,
Flower of youth’s first dawning, Цветок первой зари юности,
I find a prosy work-a-day world Я нахожу скучный рабочий день
Stretching and yawning! Потягиваться и зевать!
Love is locked up in cages, Любовь заперта в клетках,
Kept for a poet’s pages; Сохранено для страниц поэта;
Life and adventure Жизнь и приключения
Don’t seem to be paying attention to me! Кажется, ты не обращаешь на меня внимания!
And so I dream of fair Romance И поэтому я мечтаю о справедливой романтике
And let my fancies weave pretty stories. И пусть мои фантазии сплетут красивые истории.
And tho' I know they are not so, И хотя я знаю, что это не так,
I like to go wand’ring amid their wistful glories. Мне нравится бродить среди их задумчивой славы.
My princes become what I mold them, Мои принцы становятся такими, какими я их леплю,
And they stay for the breath of a sigh! И остаются на вздох!
I open my arms to enfold them, Я раскрываю руки, чтобы обнять их,
And they’re gone like a breeze rushing by. И они исчезли, как ветер, пронесшийся мимо.
Ah, this is a humdrum world, Ах, это скучный мир,
But when I dream I set it dancing. Но когда я мечтаю, я заставляю его танцевать.
When life is gray, I have a way to keep it gay, Когда жизнь серая, у меня есть способ сделать ее веселой,
Passing the time of day with love.Проводим время дня с любовью.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: