| Lost in myself I felt it slip away.
| Потерявшись в себе, я почувствовал, как она ускользает.
|
| For so long chasing what couldn’t be achieved.
| За то, что так долго гнался за тем, чего не мог достичь.
|
| Gone, in front of my eyes.
| Исчезли на моих глазах.
|
| Silent, for my ears.
| Тихий, для моих ушей.
|
| Missing to my hands.
| Отсутствует в моих руках.
|
| Present… still in my mind.
| Настоящее... все еще в моей памяти.
|
| Wasting tears just to believe it could ever be undone.
| Тратить слезы только на то, чтобы поверить, что это когда-нибудь может быть отменено.
|
| The sorrow is real as well as the loss.
| Печаль реальна так же, как и потеря.
|
| If only it could be undone,
| Если бы только это можно было отменить,
|
| tears wouldn’t have been in vane.
| слезы не были бы в флюгере.
|
| It’s so hard to face up this disturbing inner fight.
| Так трудно противостоять этой тревожной внутренней борьбе.
|
| I felt it slip away and the feelings lost their way.
| Я почувствовал, как оно ускользнуло, и чувства сбились с пути.
|
| And at this point is when the weakest of lights shines as a thousand suns.
| И в этот момент самый слабый из огней сияет, как тысяча солнц.
|
| Hesitations flew away,
| Сомнения улетели прочь,
|
| roots grew on the ground,
| корни росли на земле,
|
| the peace long awaited came with this exile.
| долгожданный мир пришел с этим изгнанием.
|
| Should I really set my mind free?
| Должен ли я действительно освободить свой разум?
|
| I got the chance, but I’m afraid to be deceived.
| У меня есть шанс, но я боюсь быть обманутым.
|
| And when your fears are swept away you find the essence of a new day.
| И когда ваши страхи развеяны, вы обретаете сущность нового дня.
|
| Hesitations flew away,
| Сомнения улетели прочь,
|
| roots grew on the ground.
| корни росли на земле.
|
| My mind was clear and so was my heart since my wings know no bounds.
| Мой разум был ясным, как и мое сердце, так как мои крылья не знают границ.
|
| By Jordi Bolíbar / Toni Gonzalez | Хорди Болибар / Тони Гонсалес |