| Şafak kızıllığı önümde bir çorba | Рассвет разлит в тарелке алой похлёбки предо мной, |
| Ayçiçekleri yolun karşısında | На той стороне пути — ряды подсолнечных грифонов, |
| Güller coşmuş gazetem elimde | Розы шумят восторгом в руке с газетой — весенний зной, |
| Boş bir odanın kokusu anılarda | Запах забытой комнаты уносит в безвременье снов. |
| Camın ardındaki sessiz gülümsemem | За стеклом угадывается безмолвная улыбка моя, |
| Bitmeyen hüzün kirpiklerinin gölgesinde | В тени твоих ресниц угасает нескончаемая тоска. |
| Öyle yakın öyle taze | Так близка, так свежа — как глоток росы на заре, |
| Hiç hesapta yoktun kehribar | Ты, янтарь, была вне расчётов, внезапно — в судьбе. |
| Öyle yakın öyle taze | Так близка, так свежа — как дыханье полых ветров, |
| Hiç hesapta yoktun kehribar | Ты, янтарь, была вне расчётов, вне прежних основ. |
| Kavga ettiğimiz gecenin sabahında | Наутро, когда спор гремел за окнами, как гроза, |
| Anıları koyup gitmiştin bavuluna | Ты в чемодан сложила воспоминания, ушла. |
| Rüzgâr savurdu şimdi ikimizi | Теперь уносит нас с тобой разорванный вихрь дорог, |
| Yarısına bile gelmemiştik yolun daha | Мы даже до полпути не дошли, не догнали тревог. |
| Camın ardındaki sessiz gülümsemem | За стеклом угадывается безмолвная улыбка моя, |
| Bitmeyen hüzün kirpiklerinin gölgesinde | В тени твоих ресниц угасает нескончаемая тоска. |
| Öyle yakın öyle taze | Так близка, так свежа — как глоток росы на заре, |
| Hiç hesapta yoktun kehribar | Ты, янтарь, была вне расчётов, внезапно — в судьбе. |
| Öyle yakın öyle taze | Так близка, так свежа — как дыханье полых ветров, |
| Hiç hesapta yoktun kehribar | Ты, янтарь, была вне расчётов, вне прежних основ. |
| Öyle yakın öyle taze | Так близка, так свежа — как трепет в руках лепестка, |
| Hiç hesapta yoktun kehribar | Ты, янтарь, была вне расчётов, во снах и облаках. |
| Öyle yakın öyle taze | Так близка, так свежа — как голос в забытом лесу, |
| Hiç hesapta yoktun kehribar | Ты, янтарь, была вне расчётов — случайна, как росу. |
| Şimdi tatlı bir rüzgâr beklerim | Теперь я жду ветер, что сладок и невесом, |
| Yürüyebilseydik yan yana kehribar | Если бы мы могли идти рядом, янтарь, вдвоём… |