| Gece Fanzini (оригинал) | Ночной Фанзини (перевод) |
|---|---|
| Nefis bir sonbahar akşamında bir kere daha sizlerle birlikte Olmanın derin mutluluğunu yaşıyoruz. | Нефис бир сонбахар акшаминда бир кере даха сизлерле бирликте Олманин дерин мутлулугуну яшиёруз. |
| Ben Kağan ve değerli arkadaşım Mehmet bu nefis Sonbahar akşamında bir kere daha sizlerle birlikte olmanın Hazzı içerisindeyiz. | Бен Каган ве değerli arkadaşım Мехмет бу Нефис Сонбахар akşamında бир кере daha sizlerle birlikte olmanın Hazzı içerisindeyiz. |
| Godzi!!! | Годзи!!! |
| godzi!!! | годзи!!! |
| Disk sürücüm, disk sürücüm, bulamadım | Диск sürücüm, диск sürücüm, bulamadım |
| Bulamadın mı? | Буламадин ми? |
| Bulamadım | Буламадым |
| Deftere baktın mı? | Дефтер бактин ми? |
| Baktım, baktım | бактым, бактым |
| Hayat defterinde yok mu ismin godzi? | Hayat defterinde yok mu ismin godzi? |
| Yok, bulamadım. | Йок, буламадым. |
| g’ye baktım bulamadım. | g’ye baktım bulamadım. |
| Godzi! | Годзи! |
| Söyle.. | Сойле.. |
| Godzi! | Годзи! |
| Söyle üstad? | Сойле Юстад? |
| Üzülünecek bir şey mi sence, bir insanın hayat defterinde İsminin bulunmaması, ciddi bir şey mi? | Üzülünecek bir şey mi смысл, bir insanın hayat defterinde İsminin bulunmaması, ciddi bir şey mi? |
| Bilemiyorum. | Билемийорум. |
| ama korkuyorum. | ама коркуёрум. |
| Korkma! | Коркма! |
| Korkuyorum. | Коркуёрум. |
| Korkma! | Коркма! |
| Elimde değil.. elimde değil.. | Элимде дегил.. элимде дегил.. |
| Ölümün olduğu yerde daha ciddi ne olabilir? | Ölümün olduğu yerde daha ciddi ne olabilir? |
| İstemek.. istiyorum | Истемек.. истиёрум |
| (Ölümün olduğu yerde daha ciddi ne olabilir?) | (Ölümün olduğu yerde daha ciddi ne olabilir?) |
| İstemek ve başarmak.. ne tuhaf sözcükler | İstemek ve başarmak.. ne tuhaf sözcükler |
| Bu nefis sonbahar akşamında sizlerle bir kere daha birlikte Olmaktan duyduğumuz derin haz | Bu nefis sonbahar akşamında sizlerle bir kere daha birlikte Olmaktan duyduğumuz derin haz |
