Перевод текста песни Briefe Ans Gestern - Karg

Briefe Ans Gestern - Karg
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Briefe Ans Gestern , исполнителя -Karg
Песня из альбома: Apathie
Дата выпуска:02.06.2012
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Obscure Abhorrence

Выберите на какой язык перевести:

Briefe Ans Gestern (оригинал)Briefe Ans Gestern (перевод)
Nun nach all den Jahren weiß ich selbst nicht mehr warum, weiß nicht mehr Теперь, после всех этих лет, я больше не знаю, почему, я больше не знаю
wirklich wer ich war действительно, кем я был
Weiß eigentlich nur es war alles ein Irrtum На самом деле только знает, что все это было ошибкой
Früher fragte ich mich jeden Tag wozu soll ich mich noch plagen Раньше я спрашивал себя каждый день, почему я должен все еще беспокоить себя
Heute weiß ich wer nie die Antwort bekommt die er hören will stellt vielleicht Теперь я знаю, кто никогда не получит ответ, который они хотят услышать, может спросить
die falschen Fragen неправильные вопросы
Der Fetzen Mensch der ich damals war werde ich so schnell nicht wieder sein Я не буду тем оборванцем, каким был тогда, в ближайшее время
Ich hab' mir selbst neues Leben geschenkt, so wasche es mich rein Я дал себе новую жизнь, так что омой меня
Bin doch selbst nach tausen Toden niemals wirklich gestorben Даже после тысяч смертей я никогда не умирал
Und doch auch jetzt wieder aufgewacht wie an jedem vorherigen Morgen И все же проснулся снова, как и каждое предыдущее утро
Momente kommen und sie gehen, auf jede Geschichte folgt die nächste Моменты приходят и уходят, за каждой историей следует следующая
Ich will doch mehr nach vorne schauen, denn Nostalgie kostet bloß Zeit Я хочу больше смотреть вперед, потому что ностальгия просто требует времени
Ich kann den Lauf der Welt nicht ändern, doch dieses Leben ist die Wirklichkeit Я не могу изменить ход мира, но эта жизнь - реальность
Muss es doch nehmen wie es kommt, so sei’s drum ich bin schon lange bereit Придется принять все как есть, пусть будет так, я давно готов
…und ist der Weg noch so weit… ...и путь еще так далек...
All diese Briefe ans Gestern die ich in Gedanken schon sooft geschrieben Все эти письма вчера, которые я так много раз писал в уме
Liegen nun halbvollendet vor mir & ich bemühe mich um die letzten Zeilen Сейчас наполовину готовы передо мной, и я пытаюсь написать последние строки
Ich versuche mich an damals zu erinnern, doch der Gedanken sind mir nicht viele Я пытаюсь вспомнить то время, но у меня мало мыслей
geblieben остались
So viele Briefe, die mich noch viel mehr prägten und nun fällt mir nichts mehr Так много букв, которые сформировали меня еще больше, и теперь я больше ничего не могу придумать.
dazu ein… плюс...
Ich habe mich schon zulange aus Angst vor der Welt versteckt Я слишком долго прятался от мира
Hab' doch immer nur schwarzgesehen weil ich es irgendwie so wollte Я только когда-либо видел черный, потому что я почему-то так хотел
Jede Hoffnung birgt auch Schatten, selbst die Liebe geht mit Schwermut einher Всякая надежда таит в себе тени, даже любви сопутствует тоска.
Doch dieser selbstauferlegte Weltschmerz tangiert mich schon lange nicht mehr Но эта мировая боль, навязанная самому себе, давно меня не трогала.
Manchmal gibt es Tage, da könnte ich vor Beklemmung schreien Иногда бывают дни, когда я могу кричать от тревоги
Doch auch diese gehen vorüber und ohne Melancholie werde ich sowieso nie sein Но и это пройдет, и я все равно никогда не буду без тоски.
Was birgt ein Weg der vorbei führt an Traumruinen und Scherben, vielleicht Что, может быть, держит путь, ведущий мимо руин и осколков мечты?
Wohlbehagen mit Weile Комфорт с в то время как
Niemals jedoch alles Glück auf Erden Но никогда вся удача на земле
Mit diesen letzten Worten schließt sich der Kreis und was auch jetzt noch Этими последними словами круг замыкается, и что теперь
kommen mag могу прийти
Wird höchstens anders, doch niemals mehr so befremdlich sein В лучшем случае это будет по-другому, но никогда больше не будет так странно
Ein neuer Tag bricht an, fraglich doch ich fürchte ihn nicht mehr Наступает новый день, сомнительный, но я больше не боюсь его.
Ich habe dir nun endlich verziehen, lass mich los Я наконец простил тебя, отпусти меня
Ich gebe dich frei!!!Я отпускаю тебя!!!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: