| 비나 확 쏟아져라 now 가다 확 넘어져라
| Идет проливной дождь, иди сейчас и падай
|
| 넌 담에 겪어 봐라 다 uh~
| Вы должны попробовать это на стене, все э~
|
| 그래 나 못돼 숙녀가 못돼
| Да, я не могу, я не могу быть дамой
|
| 어쩐지 오늘 하늘이 유독
| Почему-то сегодняшнее небо уникально
|
| 파랗다고 했어 내가 그렇지
| Сказал, что это синий, я
|
| 너무 잘 풀린다 했어 설마 했는데
| Я сказал, что это сработало так хорошо, я надеялся
|
| 골라도 꼭 너는 이런 날이니
| Даже если я выберу, ты уверен, что сегодня такой день?
|
| 온통 다 커플 눈에 콩꺼풀
| Все кончено, веки в глазах пары
|
| 주변이 왜 이래 내가 그렇지
| Почему я такой вокруг себя?
|
| 나만 빼곤 모두 행복한 것 같은데
| Вроде все довольны, кроме меня
|
| 언젠간 니들도 겪게 될거다
| когда-нибудь ты тоже
|
| 그래 나 못돼 부처가 못돼 숙녀가 못돼
| Да, я не могу, я не могу быть Буддой, я не могу быть леди
|
| 나 방금 이별 했단 말이야이야
| Я имею в виду, что я только что расстался
|
| 나도 참 좋았었단 말이야이야
| Я имею в виду, я тоже был действительно хорош.
|
| 난 지금 이렇게 아픈데 니들은 뭐가 좋아
| Мне сейчас так плохо, что тебе нравится?
|
| 초라해 죽겠단 말이야 숙녀 따위 뭐
| Я такой потрепанный, я умираю от чего-то вроде леди
|
| 하늘도 무심해 내게 왜 이러는데
| Небу безразлично, зачем ты это делаешь со мной?
|
| 우울한 내 기분은 안중에도 없는가봐 내가 미운가봐
| Я думаю, тебя даже не волнует мое подавленное настроение, я думаю, ты меня ненавидишь.
|
| 다들 신이나서 웃는게 날 비웃나봐
| Все, кажется, смеются надо мной, потому что они взволнованы
|
| 잘해보려고 성격 감추고
| Я скрываю свою личность, чтобы преуспеть
|
| 네게 맞춰보려 많이 참았어
| Я многое пережил, чтобы соответствовать тебе
|
| 그런 내가 기특하고 신기했었어
| Я был таким особенным и любопытным
|
| 그간 고생하던 내가 불쌍해
| Мне жаль человека, который пострадал
|
| 그래 나 못돼 부처가 못돼 숙녀가 못돼
| Да, я не могу, я не могу быть Буддой, я не могу быть леди
|
| 나 방금 이별 했단 말이야이야
| Я имею в виду, что я только что расстался
|
| 나도 참 좋았었단 말이야이야
| Я имею в виду, я тоже был действительно хорош.
|
| 난 지금 이렇게 아픈데 니들은 뭐가 좋아
| Мне сейчас так плохо, что тебе нравится?
|
| 초라해 죽겠단 말이야 숙녀 따위 뭐
| Я такой потрепанный, я умираю от чего-то вроде леди
|
| 지금 어디야 집에 다왔니
| Где вы сейчас?
|
| 생각해볼수록 화가 너무 치밀어
| Чем больше я думаю об этом, тем больше злюсь
|
| 나는 니 말 따라 성숙하지 못해서
| Я недостаточно взрослый, чтобы следовать вашим словам.
|
| 넓은 마음으로 웃을 수가 없는걸
| Я не могу улыбаться с широким сердцем
|
| 내가 불쌍해 내가 처량해
| мне жаль, что я жалок
|
| 이별마저 네게 잡히고 휘둘려
| Даже разлука поймана и поколеблена тобой
|
| 어차피 찰거면 분위기나 맞추지
| Если он все равно полон, подберите атмосферу
|
| 하루가 끝날 쯤 차분히 얘기하지
| Говорите спокойно в конце дня
|
| 나 방금 이별했단 말이야이야
| Я имею в виду, что я только что расстался
|
| 나도 참 좋았었단 말이야이야
| Я имею в виду, я тоже был действительно хорош.
|
| 난 지금 이렇게 아픈데 니들은 뭐가 좋아
| Мне сейчас так плохо, что тебе нравится?
|
| 초라해 죽겠단 말이야 숙녀 따위 뭐
| Я такой потрепанный, я умираю от чего-то вроде леди
|
| 황당한 하루잖아 난 눈물이 쏟아져서 now
| Это абсурдный день, я сейчас в слезах
|
| 하늘이 눈부셔서 난 고개를 들을 수가 없어 | Небо такое ослепительное, что я не могу поднять голову |