| Show me something | Открой мне нечто — знак безымянный, |
| A sign of something | Даруй мне весть — свидетельство укора, |
| Beyond the veil | Там, где вуаль туманит очи странным, |
| It’s hard to tell | Сквозь дым векам на ощупь суть простора. |
| It’s hard to move | Сложно шагнуть, когда гудит стесненье, |
| Show me something | Открой мне нечто — зримый отблеск знака, |
| A sign of something | Укажи тень, что за покровом внемлет, |
| Beyond the veil | Там, где вуаль — как полночь без маяка, |
| It’s hard to tell | Здесь всё неясно, как в забытом небе. |
| It’s hard to move | Стынет движение в затаённых клетках, |
| Oh | О… |
| My road is hard to see | Тропу мне застилает дым мгновения, |
| It’s all seems dark to me | И всё вокруг — как ночь без откровения, |
| I know this heart just needs | Я знаю: сердце просит исцеления — |
| Transparency | Сквозной прозрачности, дыханья света. |
| Oh | О… |
| I noticed silently | Я тайно уловил — дыханье зыбко, |
| I know inside of me | Я знаю: глубоко внутри тревога, |
| I hold it vibrantly | Я сберегу её, как стебель гибкий — |
| Transparency | Желанный свет, проницаемый у Бога. |
| Oh | О… |
| Mmm | М-м-м… |
| Wade in the mirror, heh | Брести сквозь зеркало, где тени зыбки, |
| In my reflection | В отблесках — мой немигающий облик, |
| Clouds in the wind | Вихрь облаков скользит меж мимолётных, |
| And I will pretend | Я притворюсь, что сердце не осиротело, |
| That I wasn’t lonely | Что одиночества я вовсе не истомил. |
| Shame in the mirror | Стыд проступает, как иней на стекле, |
| In my reflections | В разбитых отражениях — горечь немая, |
| Clouds in the wind | Вихрь облаков уносит сны в метели, |
| And I was in | И я был в этом, |
| I was closing | Я медленно запирал все двери. |
| Oh | О… |
| My road is hard to see | Тропу мне застилает дым мгновения, |
| It all seems dark to me | И всё вокруг — как ночь без откровения, |
| I know this all just needs | Я знаю: миру нужно просветление — |
| Transparency | Сквозной прозрачности, дыханья света. |
| Ooh | О-о… |
| I noticed silently | Я тайно уловил — дыханье зыбко, |
| I know inside of me | Я знаю: глубоко внутри тревога, |
| I hold it vibrantly | Я сберегу её, как стебель гибкий — |
| Transparency | Желанный свет, проницаемый у Бога. |
| Oh | О… |
| Show me something | Открой мне нечто — знак безымянный, |
| A sign of something | Даруй мне весть — свидетельство укора, |
| Beyond the veil | Там, где вуаль туманит очи странным, |
| It’s hard to tell | Сквозь дым векам на ощупь суть простора. |
| It’s hard to move | Сложно шагнуть, когда гудит стесненье, |
| Show me something | Открой мне нечто — зримый отблеск знака, |
| A sign of something | Даруй мне весть — свидетельство укора, |
| Beyond the veil | Там, где вуаль — как полночь без маяка, |
| It’s hard to tell | Здесь всё неясно, как в забытом небе. |
| It’s hard to move | Стынет движение в затаённых клетках, |
| Move | Двигайся |