Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Malcolm’s Theme, исполнителя - Kamasi Washington.
Дата выпуска: 30.04.2015
Язык песни: Английский
Malcolm’s Theme(оригинал) |
Here in this final hour |
We come to bid farewell |
To one of our brightest hopes |
Extinguished long ago |
A man has memory of a champion |
What brave and gallant and he |
Who lies before us |
Unconquered still |
Honor, pride, and love |
Afro-American, was Malcolm |
A master of words was he |
To weave me through so long ago |
He wrote no more, it’s true |
I say, again, Afro-American |
As he would want me to |
To those who tell us |
To free his memory |
We smile and say to you |
I say, again, Afro-American |
As he would walk me to |
To those who tell us |
To flee his memory |
We smile and say to you |
Have you ever talked to |
Brother Malcolm? |
Or have him smile at you? |
Do you ever really listen? |
If so, you know this too |
Malcolm, was a man too |
A living black man too |
For this we honor him |
And so we honor, the best in ourselves |
The gift he gave us all |
Oh yeah, yeah, yeah, yeah |
Oh yeah, yeah now brother |
You loved me so |
We leave you now with words from |
El-Hajj Malik el-Shabazz |
Before I get involved in anything I have to straighten out my position. |
And… |
which is clear, I am not a racist, in any form whatsoever. |
I don’t believe in |
any form of racism, I don’t believe in any form of discrimination or |
segregation. |
I believe in Islam, I’m a muslim. |
And there’s nothing wrong with |
being a, being a Muslim. |
Nothing wrong with the religion of Islam. |
It just teaches us to believe in Allah, as the God. |
And those of you who are |
Christians, probably believe in the same God. |
Because I think you believe in |
the God that created the universe, and that’s the one we believe in; |
the one who created the universe. |
The only difference being, you call him God, |
and I — we call him Allah, Jews call him Jehovah. |
If you can — If you |
understand Hebrew, you probably call him Jehovah too. |
If you can understand |
Arabic, you probably call him Allah. |
But since the white man, your friend, |
took your language away from you, during slavery, the only language you know |
is his language, you know, your friends language. |
So you call him — you call |
upon the same God he calls for. |
When he’s putting a rope around your neck you |
call for God and he calls for God. |
But the real religion of Islam doesn’t teach |
anyone to judge another human being by the color of his skin. |
The odd statement |
is used by the Muslim, to — uh, measure another man, is not the man’s color, |
but the man’s deeds. |
The man’s conscience behavior, the man’s intention. |
And when you use that measure — standard of measurement, or judgement, |
you never go wrong |
No more a man, but a seed |
Which will come forth again |
We’ll know him as a prince |
Our own black shining prince who died |
Because He loved us so |
Тема Малкольма(перевод) |
Здесь, в этот последний час |
Мы пришли попрощаться |
Одной из наших самых ярких надежд |
Погас давным-давно |
У человека память о чемпионе |
Какой храбрый и галантный и он |
Кто лежит перед нами |
Непокоренный до сих пор |
Честь, гордость и любовь |
Афроамериканец, был Малкольм |
Мастером слова был он |
Чтобы переплести меня так давно |
Он больше не писал, это правда |
Я говорю, опять же, афроамериканец |
Как он хотел бы, чтобы я |
Тем, кто говорит нам |
Чтобы освободить его память |
Мы улыбаемся и говорим вам |
Я говорю, опять же, афроамериканец |
Как он проводил меня до |
Тем, кто говорит нам |
Бежать от его памяти |
Мы улыбаемся и говорим вам |
Вы когда-нибудь говорили с |
Брат Малькольм? |
Или заставить его улыбнуться вам? |
Вы когда-нибудь действительно слушали? |
Если это так, вы тоже это знаете |
Малькольм тоже был мужчиной |
Живой черный человек тоже |
За это мы чтим его |
И поэтому мы чтим лучшее в себе |
Подарок, который он дал нам всем |
О да, да, да, да |
О да, да теперь брат |
Ты любил меня так |
Мы оставляем вас сейчас со словами из |
Эль-Хадж Малик эль-Шабаз |
Прежде чем я во что-то вмешиваюсь, я должен исправить свою позицию. |
И… |
что ясно, я не расист, ни в какой форме. |
я не верю в |
любые формы расизма, я не верю ни в какие формы дискриминации или |
сегрегация. |
Я верю в ислам, я мусульманин. |
И в этом нет ничего плохого |
быть мусульманином. |
Нет ничего плохого в религии ислам. |
Он просто учит нас верить в Аллаха, как в Бога. |
И те из вас, кто |
Христиане, наверное, верят в того же Бога. |
Потому что я думаю, ты веришь в |
Бог, сотворивший вселенную, в которого мы верим; |
тот, кто создал вселенную. |
Единственная разница в том, что ты называешь его Богом, |
а я — мы называем его Аллахом, евреи называют его Иеговой. |
Если вы можете – если вы |
понимаете иврит, вы, наверное, тоже называете его Иеговой. |
Если вы можете понять |
Араб, вы, наверное, называете его Аллахом. |
Но так как белый человек, твой друг, |
забрали у вас ваш язык, во время рабства, единственный язык, который вы знаете |
это его язык, знаете ли, язык ваших друзей. |
Итак, вы звоните ему — вы звоните |
к тому же Богу, к которому он призывает. |
Когда он надевает вам на шею веревку, вы |
зовите Бога, и он зовет Бога. |
Но настоящая религия Ислам не учит |
любой, кто судит о другом человеке по цвету его кожи. |
Странное заявление |
используется мусульманином, чтобы... э-э, измерить другого человека, это не цвет человека, |
а дела человека. |
Сознательное поведение человека, намерение человека. |
И когда вы используете эту меру — стандарт измерения или суждения, |
ты никогда не ошибаешься |
Больше не человек, а семя |
Который появится снова |
Мы будем знать его как принца |
Наш собственный черный сияющий принц, который умер |
Потому что Он так любил нас |