| Yeah, nobody ever taught me how to change a tire
| Да, никто никогда не учил меня, как менять шину
|
| How to use a monkey wrench or a pair of pliers
| Как пользоваться разводным ключом или плоскогубцами
|
| Nobody ever taught me how to change oil
| Никто никогда не учил меня, как менять масло
|
| I didn’t learn a lot of things, ended up spoiled
| Я многому не научился, в итоге испортился
|
| Many skills they don’t teach in school
| Многим навыкам не учат в школе
|
| My daddy wasn’t around, so I felt like a fool
| Моего папы не было рядом, поэтому я чувствовал себя дураком
|
| He was roaming the streets, he was breakin' the rules
| Он бродил по улицам, он нарушал правила
|
| So nobody ever taught me how to use tools
| Так что никто никогда не учил меня, как пользоваться инструментами
|
| Nobody ever taught me how to work in the yard
| Никто никогда не учил меня, как работать во дворе
|
| It’s really sad that things are the way that they are
| Очень грустно, что все так, как есть
|
| It wasn’t like my daddy didn’t know, he decided not to show me
| Не то чтобы мой папа не знал, он решил не показывать мне
|
| I use to be bitter, that’s the old me
| Раньше я был горьким, это старый я
|
| Didn’t realize back then, feeling in the long run
| Не понимал тогда, чувствуя в долгосрочной перспективе
|
| I’m ignorant on my choices are wrong ones
| Я не знаю, мой выбор неправильный
|
| And now I understand
| И теперь я понимаю
|
| Nobody taught me how to be a man
| Никто не учил меня, как быть мужчиной
|
| Nobody ever taught me, uh
| Меня никто никогда не учил, а
|
| Nobody ever taught me
| Меня никто никогда не учил
|
| Nobody ever taught me, uh yeah
| Меня никто никогда не учил, ага
|
| Nobody ever taught me
| Меня никто никогда не учил
|
| Nobody ever taught me how to treat a woman
| Никто никогда не учил меня, как обращаться с женщиной
|
| My judgement was cloudy, did things that I shouldn’t now
| Мое суждение было туманным, я делал то, что не должен сейчас
|
| Wish my dad would’ve taught me as I was looking to imagine having a daughter of
| Жаль, что мой папа не научил меня, когда я хотел представить, что у меня есть дочь
|
| my own | мой собственный |
| But I couldn’t have nobody ever taught me
| Но я не мог, чтобы меня никто никогда не учил
|
| How to tie a tie
| Как завязать галстук
|
| Homecoming, prom night, I’ll make it by
| Возвращение домой, выпускной вечер, я успею
|
| I didn’t know how to iron my clothes
| Я не знал, как гладить одежду
|
| I knew how to wash, but didn’t know how to fold
| Я умела стирать, но не умела складывать
|
| Nobody ever taught me how to shave
| Никто никогда не учил меня, как бриться
|
| Many days, I look like a man who lived in a cave
| Много дней я выгляжу как человек, который жил в пещере
|
| Man I feel stupid sometimes
| Чувак, я иногда чувствую себя глупо
|
| I’m so clueless at times
| Иногда я такой невежественный
|
| Didn’t realize back then, feeling in the long run
| Не понимал тогда, чувствуя в долгосрочной перспективе
|
| I’m ignorant on my choices are wrong ones
| Я не знаю, мой выбор неправильный
|
| And now I understand
| И теперь я понимаю
|
| Nobody taught me how to be a man
| Никто не учил меня, как быть мужчиной
|
| Nobody ever taught me, uh
| Меня никто никогда не учил, а
|
| Nobody ever taught me
| Меня никто никогда не учил
|
| Nobody ever taught me, uh yeah
| Меня никто никогда не учил, ага
|
| Nobody ever taught me
| Меня никто никогда не учил
|
| Nobody ever taught me how to grill
| Никто никогда не учил меня готовить на гриле
|
| Only know how to cook a few things to keep it real
| Знайте только, как приготовить несколько блюд, чтобы это было по-настоящему
|
| Nobody ever taught me how much money I should save
| Никто никогда не учил меня, сколько денег я должен откладывать
|
| The Bible says «Whoever I’m indebted to, I’m a slave»
| Библия говорит: «Кому я должен, тому я раб»
|
| I just don’t get it, fatherlessness is so wicked
| Я просто не понимаю, безотцовщина такая злая
|
| God’s grace is sufficient
| Божьей благодати достаточно
|
| Anything that’s broke, He could fix it
| Все, что сломано, Он может починить
|
| You don’t have to be the deadbeat that yo daddy was
| Тебе не обязательно быть бездельником, которым был твой папа.
|
| No he didn’t teach it, you can still be manly cause
| Нет, он этому не учил, ты все еще можешь быть мужественным
|
| God will be the dad, you never had | Бог будет папой, которого у тебя никогда не было |
| And all the skills that you lack, He got it in the bag
| И все навыки, которых тебе не хватает, у него в сумке
|
| He’ll send people in yo life for yo development
| Он пошлет людей в твоей жизни для твоего развития
|
| Making you strong, patient man who’s intelligent
| Делает тебя сильным, терпеливым, умным человеком
|
| I hope you understand
| Я надеюсь, вы понимаете
|
| That God made me a man, despite
| Что Бог сделал меня мужчиной, несмотря на
|
| Nobody ever taught me, uh yeah
| Меня никто никогда не учил, ага
|
| Nobody ever taught me, Lord why
| Никто никогда не учил меня, Господи, почему
|
| Nobody ever taught me, uh yeah
| Меня никто никогда не учил, ага
|
| Nobody ever taught me | Меня никто никогда не учил |