| Päästiin käymään taas hetkeks huipulla. | Мы должны посетить вершину снова на некоторое время. |
| Mitä välii käviks pulla,
| Что будет с булочкой,
|
| me ansaittiin kullat
| мы заработали золото
|
| Autot tööttää ja Suomi-liput liehuu. | Машины едут, финские билеты разлетаются. |
| Kerranki joka poika onnesta riehuu
| На этот раз каждый мальчик бесится о счастье
|
| Ihan sama onks lama, hei kuhan voitetaan. | Как раз таки онкс рецессии, эй щука победила. |
| Puhelin huutaen läpi taas soitetaan
| Телефон снова кричит
|
| Eikä me olla koskaan rotseja käännelty, vaan ruotsalaisten kaa kättä kilpaa
| И крыс у нас никогда не получится, а вот шведы составят конкуренцию
|
| väännetty
| искривленный
|
| Kyl se aurinko joskus tänneki paistaa. | Да, здесь иногда светит солнце. |
| En oo nähny noin montaa hymyilevää
| Я оо видел много улыбающихся
|
| suomalaista
| финский
|
| Mestaruudet on nuorten ja veteraanien. | Чемпионаты проводятся среди молодежи и ветеранов. |
| Se ilta oli vaan legendaarinen
| Тот вечер был просто легендарным
|
| Me voitetaan Karjala takaisin
| Мы победим Карелию обратно
|
| Hetkeks vaan, mutta kuitenkin
| На мгновение, но все же
|
| Me voitetaaan, me voitetaan Karjala takaisin. | Мы будем побеждены, мы победим Карелию обратно. |
| Oh yeah!
| Ах, да!
|
| Kun sinivalkonen nostaa torilla kannuu, se saa sut halaa sitä naapurin Hannuu
| Когда бело-голубая женщина поднимает кувшин на рынке, ее обнимает соседка Ханнуу.
|
| Samaa jannuu, jota et oo moikannu kuuteentoist vuoteen. | То же самое, что вы не делаете, пока вам не исполнится шестнадцать лет. |
| Seuraavan päivän
| Следующий день
|
| saigonii ympäri Suomee
| saigonii вокруг Финляндии
|
| Sen hetken puolet kansast voi olla mun broidei. | На данный момент половина людей могут быть моими броидами. |
| Näit skaboi voitettu puusuksil
| Эти скабои победили бедра
|
| ilman voiteit
| без кремов
|
| Vaik löytyy suklaat mitalien kultakääreistä, pelataan vaan voitoist eikä
| Хотя в золотых обертках медалей можно найти шоколадки, в них играют только на выигрыши, а не
|
| luovututeist lääneistä
| из заброшенных уездов
|
| Onhan tääl muutaki ku pelkkää metsää kaadettu. | Ведь здесь вырублен не один лес. |
| Raadettu isoi juttuja pienelle
| Придурок много чего сделал для малышки
|
| kansalle
| Людям
|
| Murteel ku murteel, kaikki samal tunteel niinku Karjala ois saatettu takas
| На говоре говора все в том же ощущении, что и в Карелии
|
| etelärannalle
| на южный берег
|
| Me voitetaan Karjala takaisin
| Мы победим Карелию обратно
|
| Hetkeks vaan, mutta kuitenkin
| На мгновение, но все же
|
| Me voitetaaan, me voitetaan Karjala takaisin. | Мы будем побеждены, мы победим Карелию обратно. |
| Oh yeah!
| Ах, да!
|
| JVG! | JVG! |
| JVG! | JVG! |
| JVG! | JVG! |
| JVG! | JVG! |
| JVG! | JVG! |
| JVG!
| JVG!
|
| Markat meni, vaik parhaani tein. | Маркат пошел, хоть я и старался. |
| Voi pelissä kaiken menettää
| Вы можете потерять все в игре
|
| Me saadaan se tunne sisulla veli hetkeks lentämään
| Мы чувствуем себя братом на мгновение, чтобы летать
|
| Me voitetaan Karjala takaisin
| Мы победим Карелию обратно
|
| Hetkeks vaan, mutta kuitenkin
| На мгновение, но все же
|
| Me voitetaaan, me voitetaan Karjala takaisin. | Мы будем побеждены, мы победим Карелию обратно. |
| Oh yeah! | Ах, да! |