| Häviöst sä voit olla työtön, siks me lähetää voitolla yöhön!
| Вы можете быть без работы в убыток, так мы отправим вас в ночь с выигрышем!
|
| Häviöst sä voit olla työtön, siks me lähetää voitolla yöhön!
| Вы можете быть без работы в убыток, так мы отправим вас в ночь с выигрышем!
|
| Ku summeri kaikuu jääl pelikamat heti vaihtuu päält,
| Когда зуммер эхом отдается на льду, гамма тут же меняется,
|
| kysyn miks sä et lähtis niin moni näist tähdist kai heti taipuu tääl.
| Я спрашиваю, почему ты не оставил так много этих звезд прямо сейчас.
|
| Mä voin olla huomen työtön, tänään oon niin haipis et lähetään
| Завтра я могу быть безработным, сегодня я буду таким облезлым, что тебя не отправят
|
| heti voitol yöhön ihan sama vaik pelit ois tiistaisin.
| как только вы выиграете ночь, те же самые игры будут проводиться по вторникам.
|
| Oon kentäl, oon maikis, oon leftis, oon raitis oon hilightis
| Это в поле, это майкис, это левша, это трезвость, это хайлайт
|
| yös eli nightis täl voitol oon king niis kaikis.
| ночь - король всех побед.
|
| Kuka värjää et ehjäl kesäl ei tääl muka pärjää,
| Кто окрашивает, что вы не можете преуспеть этим летом?
|
| pitää pelaa et voi joraa ja sekä yös sen kentäl tolpan kaut skoraa.
| продолжать играть нельзя жораа а так же ночь на своем поле шест палит.
|
| Häviöst sä voit olla työtön, siks me lähetää voitolla yöhön!
| Вы можете быть без работы в убыток, так мы отправим вас в ночь с выигрышем!
|
| Häviöst sä voit olla työtön, siks me lähetää voitolla yöhön!
| Вы можете быть без работы в убыток, так мы отправим вас в ночь с выигрышем!
|
| Taas aas aas aas aas aas aas aa aa…
| Аса аас аас аас аас аа аа…
|
| oitolla voitolla voivoit aas aas aa aa. | Вы можете выиграть аас аас аа аа. |
| me lähetään voitolla yöhön!
| нас отправят на победу в ночь!
|
| Aas aas aa aa voitolla voitolla voivoit aas aas aa aa.
| Аас аас аа аа с победой можно выиграть аас аас аа аа.
|
| yo me lähetään voitolla yöhön.
| йо мы будем отправлены на победу в ночь.
|
| Itikoita mä en ikin voita en vaik oisin tikin poika,
| Я никогда не бил масло, я не был бы сыном клеща,
|
| aina haistanu kruunan ja klaavan siks me ollaan koutsin kaa naamat.
| Я всегда чувствовал запах короны и клавы, поэтому мы назвали лицо.
|
| Pleijareis parta jeesus ei noi haivenet varmaan tee sust,
| Плеядеанская борода Иисуса, наверное, не стряхнет с дороги,
|
| omalla ajalla omalla tavalla haippii pelkäl omalla kamalla
| в свое время по-своему исчезает со своими собственными вещами
|
| syntyny härmäs kaukana särmäst mut tuu beesii jos tarviit jeesii,
| Мороз рождается далеко от края, но будет, если понадобится,
|
| ymmärrä, sä oot jiiärrä.
| пойми, ты джиярра.
|
| Duuneis välil vähän kirvelköön illal saa beibi pirtelöö,
| В дюнах топорик вечером получает детский молочный коктейль,
|
| rakentamas parempaa suomea kuhan tehään historiaa
| улучшая финскую историю
|
| ennen ku korjaa kuolema.
| прежде чем ку исправит смерть.
|
| Häviöst sä voit olla työtön, siks me lähetää voitolla yöhön!
| Вы можете быть без работы в убыток, так мы отправим вас в ночь с выигрышем!
|
| Häviöst sä voit olla työtön, siks me lähetää voitolla yöhön!
| Вы можете быть без работы в убыток, так мы отправим вас в ночь с выигрышем!
|
| Taas aa aa… voitolla voitolla voivoit aas aas aa aa.
| Опять аа аа… с победой вы можете аааааааааа.
|
| me lähetään voitolla yöhön!
| нас отправят на победу в ночь!
|
| Aas aas aa aa voitolla voitolla voivoit aas aas aa aa.
| Аас аас аа аа с победой можно выиграть аас аас аа аа.
|
| me lähetään voitolla yöhön. | мы будем отправлены с победой в ночь. |
| o-o-o-o-ouuuu.o-o-o-o-ouuuu.
| о-о-о-о-уууу.о-о-о-о-оуууу.
|
| me lähetään voitolla yöhön.o-o-o-o-ouuuu.o-o-o-o-ouuuu.
| мы с победой отправимся в ночь.о-о-о-о-оуууу.о-о-о-о-оуууу
|
| me lähetään voitolla yöhön.
| мы будем отправлены с победой в ночь.
|
| Kurin pitäjä sä et mua pidätä märkä istuu jäähyl tääl
| Дисциплина, вам не нужно промокнуть, сидя на льду
|
| pidä junnu pää ylhääl. | поднимите голову джунну. |
| Piti olla hallilla,
| Должен был быть в зале,
|
| mun lipuis lukee tallinna märkä istuu jäähyl tääl pidä junnu pää ylhääl!
| мой флаг гласит Таллинн мокрый сидит на льду здесь держите голову июнь!
|
| Taas aas aas aa aa. | Таас аас аас аа аа. |
| voitolla voitolla voivoit aas aas aa aa.
| с победой с победой можно аас аас аа аа.
|
| me lähetään voitolla yöhön! | нас отправят на победу в ночь! |
| Aas aas aa aa voitolla voitolla voivoit aas aas aa aa. | Аас аас аа аа с победой можно выиграть аас аас аа аа. |
| me lähetään
| мы будем отправлены
|
| voitolla yöhön. | победа в ночи. |
| o-o-o-o-ouuuu.o-o-o-o-ouuuu.
| о-о-о-о-уууу.о-о-о-о-оуууу.
|
| me lähetään voitolla yöhön.o-o-o-o-ouuuu.o-o-o-o-ouuuu.
| мы с победой отправимся в ночь.о-о-о-о-оуууу.о-о-о-о-оуууу
|
| me lähetään voitolla yöhön. | мы будем отправлены с победой в ночь. |